简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

日规

"日规" معنى
أمثلة
  • وسيوضَّح على خط سير المسافرين الفارق بين السعر المدفوع وأفضل سعر متاح لذلك الطريق، بما يظهر التكلفة الإضافية المتكبدة بفعل التأخير في التخطيط.
    应在旅行者的行程单上注明所支付的票价与该路线最佳票价之间的差额,表明由于未早日规划而发生的额外费用。
  • ٩٦- ينص قانون معايير العمل وغيره من القوانين على المعايير الدنيا للراحة واﻹجازات والحد من ساعات العمل واﻹجازات مدفوعة اﻷجر كجزء من ظروف العمل الحسنة والسليمة.
    劳工标准法等法律为休息、闲暇、工时限制和带薪假日规定了起码的标准,作为公平和良好工作条件的一部分。
  • ويجوز لوزير التعليم، مع موافقة لجنة التعليم والثقافية التابعة للكنيست، أن يقرر عدداً مختلفاً من ساعات الدراسة لليوم المدرسي الطويل في بعض المؤسسات التعليمية أو الفصول الدراسية، شريطة ألا يقل عدد ساعات الدراسة الأسبوعية عن 41 ساعة.
    教育部长经以色列议会教育和文化委员会的批准,可以为某些教育机构或上课的班级的长教学日规定不同的课时,条件是每周课时不得超过41小时。
  • وتكرر اللجنة الخاصة تأكيدها لأهمية التخطيط المبكر والتنسيق الدوري لعمليات حفظ السلام وغيرها من الأنشطة المقررة التي تستهدف تقليل احتمالات استئناف الصراع وتساهم في تهيئة الظروف التي تساعد بأقصى قدر ممكن على المصالحة والتعمير والانتعاش.
    特别委员会重申必须早日规划并经常协调维持和平行动以及旨在减少战火重燃的可能性并协助创造最有利于和解、重建和复原的条件的其他已获授权的活动。
  • 99- كذلك ينص قانون العمل على أن أي عمل يتم أداؤه بالفعل خارج الساعات التي ينص عليها القانون ليوم العمل العادي أو يتجاوز الحد الأدنى المتفق عليه بين الأطراف يعتبر يوم عمل استثنائي تُدفع عنه نسبة 50 في المائة على الأقل زيادة على الأجر الأدنى، أو أجر أكبر حسب ما اتفق عليه الطرفان.
    《劳动法》还称,所有实际从事的工作,凡超出法律为正常工作日规定的时间的,或超过双方商定的最低限度的,应为例外工作日,至少在最低工资额的基础上加50%或者经双方商定的更高工资额。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2