简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

时间分辨率

"时间分辨率" معنى
أمثلة
  • وتبلغ الاستبانة الزمنية حوالي 0.25 ثانية، رهنا بعدد القنوات، فيما يبلغ وقت التكامل جزءا من ألف من الثانية وعرض النطاق التردّدي الراديومتري نحو 300 كيلوهرتز.
    时间分辨率为0.25秒量级,取决于信道数量。 积分时间为1毫秒,辐射带宽约300千赫。
  • وتبلغ الاستبانة الزمنية حوالي 0.25 ثانية، رهناً بعدد القنوات، فيما يبلغ وقت التكامل جزءاً من ألف من الثانية وعرض النطاق التردّدي الراديومتري نحو 300 كيلوهرتز.
    时间分辨率为0.25秒量级,取决于信道数量。 积分时间为1毫秒,辐射带宽约300千赫。
  • وأثبت المشاركون في الدورة أن السواتل الصغيرة قادرة على تقديم معلومات قيّمة وفي الوقت المناسب باستبانة مكانية وطيفية وزمانية عالية.
    专题介绍者在会上证明,小型卫星能够提供宝贵而及时的信息,具有很高的空间分辨率、光谱分辨率和时间分辨率
  • (ز) ينبغي إيلاء الأولوية في عمليات المراقبة الإضافية إلى المناطق الضعيفة بياناتها، والمعايير التي لم تُرصد بما يكفي، والمناطق السريعة التأثر بالتغير، والتدابير الرئيسية ذات الدقة الزمنية غير الملائمة؛
    额外观测的高度优先事项应是数据贫乏区域、观测较差的参数、变化敏感的区域以及时间分辨率不足的关键测量值;
  • وتتسم تلك التشكيلات الساتلية ببعض المزايا، مثل ارتفاع الاستبانة الزمنية ومستويات التوافر ودرجة تحمّل الخلل ومتانة النظام من خلال قدرات تدهور سَلِسَة في حالات الأعطال.
    这类卫星构型有一些好处,如提高时间分辨率、提高使用率、增强容错能力以及发生故障时通过故障弱化功能使系统更加强壮。
  • 79-2 مقياس فترات زمنية ومعدات كرونومترية متعددة القنوات (ثلاثة أو أكثر) أو نمطية تقل درجة تحليلها الزمني عن 50 نانوثانية على مدى نطاقات زمنية تزيد عن 1 ميكروثانية.
    2. 多频道(三个或以上)式或模式时间间隔量计和测时设备,其时间分辨率在1微秒以上的时间范围内小于50毫微秒。
  • هذا الشرط على نفس القدر من الأهمية، لأن الموظفين قد لا يستخدمون هذه البيانات، حتى عند قدرتهم على ذلك، إذا كانت القيادات ضمن الوكالة لا ترى ضرورة استخدام تلك المعلومات في إطار إجراءات عملها الاعتيادية.
    应当承认查取能否天基数据除其他外将取决于所需空间、光谱和时间分辨率、查取费用和对查取的任何限制。
  • ومن شأن زيادة اﻻستبانة الحيزية والزمنية للصور الساتلية ، والخطط الرامية الى نشر مجموعات من سواتل رصد اﻷرض ، أن تؤدي الى تخفيف بعض المشاكل التي تواجه في اﻻستعمال التشغيلي لتطبيقات اﻻستشعار عن بعد .
    卫星图象空间和时间分辨率的提高以及部署地球观测卫星星群的计划将缓解实际应用遥感技术中遇到的某些问题。
  • 4- وتستطيع كوبا الآن أن تحصل على صور ذات استبانة حيزية تبلغ كيلومترا واحدا واستبانة زمنية تبلغ 15 دقيقة، مما يسمح بتعقب المنظومات الطقسية ورصدها بدرجة كبيرة من الدقة.
    4.古巴现在可以获得空间分辨率为1公里、时间分辨率为15分钟的图像,这使得可以对天气系统实行高精度的跟踪和监测。
  • 7- تطورت أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ وأثر تنفيذ تدابير الاستجابة تطوراً كبيراً في العقد الماضي؛ وبوجه خاص، تحسنت الاستبانة المكانية والزمنية بقدر كبير.
    为评估气候变化的有害影响和执行应对措施的影响而进行的模拟活动在过去十年里有了长足的进展;特别是大大提高了空间和时间分辨率
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4