(ز) ينبغي تنقيح المادة 9 لكي تشير إلى مبدأ النفاذ تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار بخصوص حق مضمون؛ (g) 第9条应当加以修订,阐明登记担保权通知对第三方发生效力的原则;
وارتئي أن التسجيل قد لا يكون مفيدا جدا اذا لم يوفر سوى دليل على تاريخ التسجيل ووقته (ساعته). 有人表示,如果登记仅证明登记的日期和时间(时分),就可能不会那么有用。
فهناك وسيلة لتجاوز التخمينات بشأن بعض الأفراد أو أصحاب الشركات والوقوف على مزيد من الحقائق بشأن البلدان المسجلة على سبيل المثال. 报告不应对一些个人或公司所有人擅作猜测,应查明登记国等更多的资料。
١١٩ وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية عدم اﻹشارة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى اﻻحتياجات المتعلقة باﻹعﻻنات. 八.119. 咨询委员会注意到,在1998-1999年方案概算中,未列明登广告的要求。
وينبغي للدولة الطرف أن تدعو بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق لتحديد الظروف التي تم فيها الإنزال على الأسطول، بما في ذلك مدى توافقه مع العهد. 缔约国应当请独立的国际真相调查团查明登船案的案情,包括是否符合《公约》。
ستحدد اللوائح التنظيمية الطريقة التي يجوز بها تجديد التسجيل أو تعديله أو إلغاؤه، كما تنظم ما يلزم من أمور أخرى لعمل نظام التسجيل. 条例将列明登记展期、修改或撤销的方式,并规定登记制度运作所需要的任何其他事项。
5- ستحدد اللوائح التنظيمية الطريقة التي يجوز بها تجديد التسجيل أو تعديله أو الغاؤه، كما تنظم ما يلزم من أمور أخرى لعمل نظام التسجيل. 条例将列明登记展期、修改或撤销的方式,并规定登记制度运作所需要的任何其他事项。
وينبغي أن تدعو الدولة الطرف بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق لتحديد الظروف التي جرى فيها الإنزال على الأسطول، بما في ذلك مدى توافقه مع العهد. 缔约国应当邀请一个独立的国际真相调查委员会查明登船案,包括其是否违反《公约》。
وينبغي للدولة الطرف أن تدعو بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق لتحديد الظروف التي تم فيها الإنزال على الأسطول، بما في ذلك مدى توافقه مع العهد. 缔约国应当邀请一个独立的国际真相调查委员会查明登船案,包括其是否违反《公约》。
وأبديت آراء مختلفة حول ما إذا كان ينبغي لمشروع الاتفاقية أن يحدد أمين السجل والهيئة المشرفة أو أن يتضمن آلية لاختيارهما. 对公约草案是否应指明登记员和监管机构或是否应列入选定登记员和监管机构的机制有不同的看法。