简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

普羅夫迪夫

"普羅夫迪夫" معنى
أمثلة
  • وأسفرت العملية الوزارية للدفاع في جنوب شرق أوروبا عن نتائج قيِّمة وملموسة، لا سيما قوة السلام المتعددة الجنسيات لجنوب شرق أوروبا، التي يقع مقرها في بلوفديف ببلغاريا.
    东南欧国防部长会议,特别是目前总部设于保加利亚普罗夫迪夫的东南欧多国和平部队取得了宝贵的实际成果。
  • وتخلص اللجنة إلى أن رفض محكمتي بلوفديف إصدار أمر حماية دائمة ضد زوج صاحبة البلاغ استند إلى أفكار مسبقة ومقولبة نمطيا وتمييزية بشأن ماهية العنف العائلي.
    委员会的结论是,普罗夫迪夫法院拒绝签发针对提交人丈夫的永久保护令,是基于构成家庭暴力的陈规定型、先入为主及由此产生歧视的观念。
  • واستناداً إلى شكوى قدمها والدا فاسيل فاسيليف، أجرى مكتب التحقيق اﻹقليمي في ستارا زاغورا تحقيقاً ضد مجهول وأحيلت الدعوى إلى المدعي العسكري في بلوفديف.
    在Vasil Vasilev的父母提出申诉后,旧扎戈拉区调查局对一位不知姓名的行凶者进行了调查,调查工作已转给普罗夫迪夫的军事检察官。
  • وبالمثل، كما ورد أعلاه، فإن تركيز محكمتي بلوفديف حصريا على العنف البدني وعلى الخطر العاجل على حياة الضحية أو صحتها، يعكس مفهوما نمطيا وضيقا لماهية العنف العائلي.
    如上所述,普罗夫迪夫法院同样专注于肉体暴力和对受害人生命或健康的即时威胁,这反映了有关家庭暴力构成内容的陈规定型和过于狭隘的观念。
  • وتدعي صاحبة البلاغ أنه في الحالة الراهنة، أهملت محكمتا بلوفديف العنف العاطفي والنفسي والاقتصادي والبدني الذي عانت منه طويلا وخلصتا دون وجه حق إلى أن كلا الطرفين مسؤول بالتساوي عن نزاعاتهما.
    提交人声称,普罗夫迪夫法院在本案中忽视了她长期遭受的情感、心理、经济和肉体暴力,并且得出错误结论:双方应对其冲突承担同等责任。
  • واعتبارا من عام 2009، تعمل مراكز علاج الخصوبة المجهزة بكل التكنولوجيات الحديثة تقريبا في صوفيا (9)، وفارنا (2)، وبلوفديف (2)، وبليفين (1)، ومناطق أخرى.
    截止2009年,索菲亚(9)、瓦尔纳(2)、普罗夫迪夫(2)、普列文(1)以及其他地方的不育症治疗中心几乎配备了治疗不育症的所有现代化技术。
  • أستاذة القانون الدولي، الجامعة البلغارية الجديدة، صوفيا (1997-2005). أستاذة القانون وعميدة جامعة بلوفديف (1992-2005)، أستاذة كرسي القانون الدولي، جامعة بلوفديف (1992-2003).
    1997-2005年,索非亚新保加利亚大学国际法教授;1992-2005年,普罗夫迪夫大学法学教授兼系主任,普罗夫迪夫大学国际法教授(1992-2003年)。
  • أستاذة القانون الدولي، الجامعة البلغارية الجديدة، صوفيا (1997-2005). أستاذة القانون وعميدة جامعة بلوفديف (1992-2005)، أستاذة كرسي القانون الدولي، جامعة بلوفديف (1992-2003).
    1997-2005年,索非亚新保加利亚大学国际法教授;1992-2005年,普罗夫迪夫大学法学教授兼系主任,普罗夫迪夫大学国际法教授(1992-2003年)。
  • 2-21 بعد الانتهاء من إجراءات المحكمة، ظلت صاحبة البلاغ طفلاها دون أي دعم أو حماية من جانب الدولة الطرف، في حين لا تزال إجراءات الطلاق التي شرع فيها زوج صاحبة البلاغ قيد النظر أمام المحكمة المحلية في بلوفديف.
    21 法院诉讼程序结束之后,提交人及其子女未得到该缔约国的任何支助和保护,而提交人的丈夫向普罗夫迪夫地方法院提起的离婚诉讼仍然悬而未决。
  • ومن ثم فإن المسألة المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان رفض محكمتي بلوفديف إصدار أمر حماية دائمة ضد زوج صاحبة البلاغ قد انتهك التزام الدولة الطرف بأن تحمي على نحو فعال صاحبة البلاغ من العنف العائلي.
    因此,委员会要处理的问题是,普罗夫迪夫法院拒绝签发针对提交人丈夫的永久保护令以及无法提供收容所,是否违反了该缔约国有效保护提交人免受家庭暴力的义务。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3