وتمّ التطرق إلى مسألة تعزيز التعاون مع مؤسسات البحوث في تقرير فريق الشخصيات البارزة وينبغي تناوله في هذا السياق. 加强与智囊机构的合作问题已在知名人士小组的报告中讨论,因此应当由该小组审查。
واعتبر فريق الشخصيات البارزة أنه ينبغي للأونكتاد أن يكون خلية تفكير في قضايا التنمية ومحفّزاً للمجتمع المُفَكِّر. 知名人士小组认为贸发会议应当成为发展问题的智囊机构,并催发促成建立一系列的智囊机构。
واعتبر فريق الشخصيات البارزة أنه ينبغي للأونكتاد أن يكون خلية تفكير في قضايا التنمية ومحفّزاً للمجتمع المُفَكِّر. 知名人士小组认为贸发会议应当成为发展问题的智囊机构,并催发促成建立一系列的智囊机构。
ففي الماضي، كان بعض كبار الموظفين يسوقون حجة مفادها أن المكتب ينبغي أن يصبح نوعا من المراكز الإقليمية للفكر والبحث ويكون دوره التنفيذي محدودا. 过去,一些高级管理人员认为,西非办应该成为某种业务作用有限的区域战略智囊机构。
ودعي إلى كل واحد من هذه الاجتماعات عدد متنوع من المسؤولين الوطنيين والإقليميين، وممثلي المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية، وهيئات الخبراء. 每次会议都邀请了国家和地区的各类官员以及民间社会、非政府组织、学术团体和智囊机构的代表。
ويمكن لقاعدة بيانات إلكترونية أن تنسق الاتصالات والمعلومات والبيانات فيما بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وأفرقة التفكير وغير ذلك من الهيئات. 建立电子资料库有助于各非政府组织、学术机构、智囊机构以及其他有关机构协调联络以及交流信息和资料。
المعهد العالمي للموارد مؤسسة تفكير بيئية تقوم بما هو أكثر من البحوث لإيجاد الطرق العملية التي تحمي الأرض وتحسِّن حياة البشر. 世界资源学会是一个环境智囊机构,它不仅开展调研活动,还采取各种切实可行的办法保护地球并改善人民生活。
ورأت عدة وفود أن الأونكتاد يتسم اليوم بأهمية لا سابق لها باعتباره مركزاً فكرياً للبلدان النامية، ودعت إلى تعزيز دوره مستقبلاً. 一些代表团认为,作为发展中国家的一个智囊机构,贸发会议在今天比以往任何时候都更为重要,其作用应在今后得到加强。
وسينظم خبراء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومن هيئات تفكير أفريقية مختارة حلقات عمل وسيستعملون التعلم من بعد حيث توجد المرافق الملائمة لذلك من أجل هذا التدريب. 来自拉丁美洲和加勒比及精选出的非洲智囊机构的专家将举办讲习班,并通过已有的远程学习设施提供培训。
(د) تعزيز تعاون البرنامج مع المؤسسات العلمية والأكاديميات بما في ذلك جامعة الأمم المتحدة وإضفاء الطابع المؤسسي عليها باعتبارها ملتقى فكرياً بشأن عمليات التقييم البيئي؛ (d) 增强环境署与各科学机构和学术部门之间的合作,并使此种合作正规化,其中包括作为环境评估工作的智囊机构的联合国大学;