更不用說
أمثلة
- وإلا فليس بوسعنا أن نتكلم عن السلام والاستقرار، ناهيك عن المصداقية.
否则,我们就无法谈论和平与稳定,更不用说诚信力。 - ولم تتمكن المنظمة من أن تواكب ولايتها، ناهيك عن توقعات الشعوب منها.
全球化并没有完成其任务,更不用说满足大家的期望了。 - ويتعذر قبل بدء المفاوضات التنبؤ باﻷسلوب الذي ستجري به، ناهيك عن تحديد هذا اﻷسلوب.
在谈判开始之前不可能预断、更不用说规定谈判如何进行。 - وسيشكل السماح ببقائه مهملاً عثرة كبيرة، إن لم نقل وصمة عار.
任由这一论坛陷于僵局将造成严重的障碍,更不用说是一种羞耻。 - ولا يمكن بالنسبة للفريق، وبصورة أقل كثيرا بالنسبة للمجتمع المدني، تتبع تدفقات الإيرادات المتأتية من صناعة الأخشاب.
小组无法追查木材产业的收入流,更不用说民间社会了。 - وأشار إلى أن حجم العمل الإداري ذاته يتجاوز طاقة الموظفين، ناهيك عن المسائل الفنية.
单是行政工作量就令工作人员不堪重负,更不用说实质性问题了。 - وكانت أمراض الكوليرا والتيفوس والجدري والحصبة والديسنتاريا متفشية، ناهيك عن المجاعة العامة.
霍乱、斑疹伤寒、天花、麻疹和痢疾肆意泛滥,更不用说普遍饥荒了。 - هدر للمال دون الإشارة إلى انعكاساته على البيئة.
我要谈的是这一机构严重浪费纸张问题,浪费钱财,更不用说造成的环境后果。 - ولا يمكن بحال من الأحوال أن يكون ذلك في خدمة انتصار من أي نوع، ناهيك عن انتصار للسلام.
无论如何,袭击这些设施都无助于胜利,更不用说和平。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3 4 5