وتوفر الشعبة خدمات المساعدة المباشرة وغير المباشرة لمستعملي الشبكة الإلكترونية في كل طلباتهم. 公发司有求必应地提供联机和脱机案头服务。
ويدرك ممثلو الموظفين أنه ليس في إمكانهم على الدوام الحصول على كل ما يطالبون به. 工作人员代表认识到,他们不能永远有求必应。
ولأن الولايات المتحدة قد شاركت في التلويث، فهي ملتزمة بتقديم الدعم ما دام ذلك مطلوبا. 鉴于美国与污染之间的干系,美国承诺将有求必应,提供支助。
ورأى الشركاء عموما أن الصندوق يمكن اﻻستفادة منه وأنه يستجيب لهم ويتمتع بالمرونة. 总之,在伙伴机构眼里,人口基金是可加利用,有求必应和具有灵活性的。
ورأى الشركاء عموما أن الصندوق يمكن اﻻستفادة منه وأنه يستجيب لهم ويتمتع بالمرونة. 总之,在伙伴机构眼里,人口基金是可加利用,有求必应和具有灵活性的。
وثانيا، يحتاج النهج التمكيني إلى صناعِ قرار يتفاعلون مع مجتمعاتهم ويمكن للمواطنين مساءلتهم. 其次,赋权的方式需要能做到有求必应的决策者,人民并能追究决策者的责任。
ويعتني بالأطفال موظفون يبلغ عددهم 45 موظفاً يعملون بالتناوب ويبدو أنهم يتمتعون بالكفاءة المطلوبة وهم يسهرون على تلبية احتياجات الأطفال. 孩子们由45名工作人员轮班照料,他们看起来很称职,对孩子们是有求必应。
وما زالت خطة العمل المشتركة تُستعرض لكفالة بقائها فعالة وتلبيتها احتياجات الاتحاد الأفريقي. 联合行动计划将定期受审查,以确保该计划在较长时间里卓有成效,对非洲联盟的需求有求必应。
كما يجب أن يلبي النظام الصحي الاحتياجات الصحية الخاصة للنساء والأطفال والمراهقين والمسنين وغيرهم. 此外,卫生制度必须有求必应地满足妇女、儿童、青少年、老年人等等各群体的特定保健需求。
إذ إن اتخاذ المصارف موقفاً مفرطاً في التساهل يؤدي إلى ارتفاع معدلات التخلف عن الدفع 观察到的问题 银行不愿意分摊风险 -- -- 银行表现出一种明显的有求必应态度,导致拖欠率高