وننظر إلى أحداث فوكوشيما باليابان باعتبارها تذكيرا جديا بالحاجة إلى تعاون دولي قوي بشأن السلامة النووية ونعيد تأكيد التزامنا بتوثيق التعاون المتبادل بيننا من أجل تنفيذ خطة عمل الوكالة المتعلقة بالسلامة النووية المعتمدة خلال المؤتمر العام الخامس والخمسين للوكالة في الوقت المحدد وفي سبيل إيجاد أعلى المعايير وأفضل الممارسات. 我们认为,日本福岛事件严肃地提醒我们,必须建立强有力的国际核安全合作。 我们重申,承诺彼此密切合作,在适当时候执行原子能机构大会第五十五届常会通过的原子能机构行动计划,推动采取最高标准和最佳做法。
4-1 تأييد الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الساحة الدولية بشأن المصادر المشعة (في إطار خطة عملها، ومدونة قواعد السلوك الخاصة بها، وبالمساعدة في الكشف عن أنشطة الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة، وتنظيم الحملات لتحديد مواقع المصادر " اليتيمة " وما إلى ذلك)، ومساندة المبادرات التي تتخذها السلطات العامة على الصعيد الوطني، وكذلك إجراءات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف؛ 1 对原子能机构在放射源方面的国际行动(原子能机构行动计划、《行为守则》、帮助侦测放射性材料的非法贩运、展开确定无主放射源的地点运动等等)以及各国公共当局采取的倡议和双边及多边合作行动提供支助;