简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

条约惯例

"条约惯例" معنى
أمثلة
  • وهو يسعى إلى إنفاذ مبدأ التعويض العاجل والمناسب من خلال أربعة عناصر مترابطة سبق لها أن وردت في الممارسات التعاهدية والتشريعية المحلية.
    它设法通过条约惯例和国内立法支持的4项相互关联的要件具体实施及时和充分赔偿的原则。
  • ورابعاً، تشكل الممارسة المتعلقة بالمعاهدات وقرارات أجهزة المنظمات الدولية شكلين مُهمين من أشكال الممارسة وستجري معالجتهما بمزيد من التعمق في التقرير المقبل.
    第四,国际组织各机构的条约惯例和决议构成两个重要的惯例形式,下次报告将更详细地论述。
  • ويعزى التأثير الكبير للاتحاد الأوروبي على الممارسة التعاهدية الدولية والقانون التعاهدي الدولي إلى مميزاته الخاصة بصفته منظمة للتكامل (الاقتصادي) الإقليمي.
    欧洲联盟之所以对国际条约惯例和条约法产生重大影响是由于它作为一个区域(经济)一体化组织所拥有的特性。
  • غير أنه بما أن تلك الأحكام تتعلق بإعلانات تصدرها الدول المتعاقدة فمن الأفضل إدراجها ضمن الأحكام الختامية لمشروع الاتفاقية، وفقا للممارسة المتبعة في المعاهدات.
    然而,如果这些条文涉及缔约国的声明,则根据公认的条约惯例,最好将这些条文置于公约草案的最后条款中。
  • وأضاف أن تطبيق المعاهدات الدولية التي كانت نيوزيلندا توقّعها نيابة عن جزر الكوك كان يشوبها التباس في الماضي, وهذا هو السبب في تغيير ممارسة إبرام المعاهدات في عام 1988.
    在过去,新西兰签署的国际条约是否适用于库克群岛一直没有定论,这也是1988年修改条约惯例的原因。
  • ومع ذلك، اتفق على أن نظر الفريق العامل في هذه المسألة قد يستفيد في الوقت المناسب من معلومات اضافية عن الممارسة التعاهدية في هذا الصدد.
    尽管如此,与会者一致认为,如果能够提供有关这方面的条约惯例的进一步资料,在适当的时候,或许有助于工作组对这一事项的审议。
  • ولذلك يمكن الاستنتاج أن الممارسة الاجتماعية (اللاحقة) وحدها ليست كافية بذاتها لتمثل ممارسة تعاهدية لاحقة ذات صلة بالموضوع، بل يجب أن يدعمها أحد الأشكال المرافقة من ممارسات الدول.
    因此,可以断定,仅是这样的(嗣后)社会惯例不足以构成相关的嗣后条约惯例,它们必须同时得到某种形式的国家惯例的支持。
  • ومع ذلك، فبالنظر إلى الوضع الراهن لممارسة معاهدات الاستثمار الثنائية، فإنها لا تتضمن عامةً أحكاماً تنص على اتخاذ تدابير عملية تجاه مسائل نقل التكنولوجيا أو التعاون التقني أو الالتزامات الخاصة بالبلد الأصلي.
    然而,鉴于现行的双边投资条约惯例,一般情况下它们不包含规定对技术转让、技术合作或具体母国承诺等问题采取积极措施的条款。
  • وسوف تستفيد اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية من التطورات التي حدثت في الاتفاقية النموذجية للضرائب على الدخل وعلى رأس المال في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومن ممارسات المعاهدات الثنائية، من حيث ملاءمتها لحالات البلدان النامية.
    《联合国示范公约》吸取了经合组织《收入和资本税务示范公约》的发展变化及双边条约惯例,只要它们适用于发展中国家的情况。
  • 9- ومن القضايا الموروثة عن ممارسة معاهدات الاستثمار الثنائية التقليدية، التي لم تعالَج في العديد من المعاهدات الجديدة، إمكانية تعزيز أحكام التشجيع المدرجة في هذه المعاهدات من خلال التزامات صريحة وملموسة بصورة أكبر.
    传统双边投资条约惯例悬而未决以及许多新的双边投资条约尚未处理的一个问题是能否以更明确和更具体的承诺来加强这些条约的促进条款。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3