简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

某物

"某物" معنى
أمثلة
  • (أ) المادة موجودة بمبنى يمكن أن يصل إليه عامة الناس، أو مبنى يقطن به شخص أعطى موافقته على اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في هذا البند؛ وبأن
    (a) 某公共场所或业主同意根据本分节采取行动的房地内有某物品;
  • ومن المفيد بصفة خاصة أن تصف الدول المعايير المستخدمة للبــت فيما إن كانت مواد معينة تعتبر فائضة، وفيما إن كان ينبغي تدميــر هذه المواد.
    各国报告在确定某物资是否为过剩、是否应予销毁时所使用的标准特别有用。
  • ويعتبر هذا العامل الثابت وضغط البخار أهم الخصائص الكيميائية التي تستخدم لتحديد ما إذا كانت المادة تنتقل في البيئة إلى مدى بعيد في الجو.
    对确定某物质是否会在空气中进行远距离环境迁移而言,亨利法则常量和蒸汽压力是最重要的化学特征。
  • فالمصادرة تعني نقل ملكية شيء الى الدولة ، في حين يرمي تجميد الممتلكات الى ضمان الوفاء بمسؤوليات معينة ، وذلك أساسا في نطاق القانون المدني .
    没收意味着某物的所有权转交国家,而冻结财产的目的却是为了保证某些责任的履行,特别是在民法的范围内。
  • وعند الانطباق، يرجى بيان ما إذا كانت قياسات درجة النقاء تشمل الجزء الذي تحتوي عليه المادة من الملح أم لا (بعبارة أخرى، ما إذا كان وزن الأنيونات مشمولا أم لا.
    请在适用的地方指明纯度测量值是否包含某物质的盐质部分(换言之即,阴离子的重量是否包含在内。
  • وعند الانطباق، يرجى بيان ما إذا كانت قياسات درجة النقاء تشمل الجزء الذي تحتوي عليه المادة من الملح أم لا (بعبارة أخرى، ما إذا كان وزن الأنيونات مشمولا أم لا).
    请在适用的地方指明纯度测量值是否包含某物质的盐质部分(换言之即,阴离子的重量是否包含在内。
  • وثابت قانون هنري، وهو خاصية رئيسية لتحديد ما إن كان هناك خطر الانتقال البيئي بعيد المدى، في حدود النطاق المنصوص عليه بالنسبة للملوثات العضوية الثابتة الأخرى إلى حد كبير.
    亨利法则常量是确定某物质是否存在远距离环境迁移风险的一个重要参数,它正好位于其他持久性有机污染物规定的范围之内。
  • وعلى سبيل المثال، فإن الالتزام بعدم التدخل في الشؤون الداخلية لدولة لا ينقضي تبعا لما إذا كان هذا الالتزام قد خرق أم لا، في حين أن الالتزام بصون شيء ما ينقضي بمجرد إتلاف الشيء.
    比如,虽然保持某物体的义务在此物体被毁后即不存在,但不干预一国内政的义务,并不因此义务是否被违背而终止。
  • يجوز للسلطة المختصة في الدولة الطرف الطالبة أن تطلب أخذ أقوال الشهود أو إدلاءهم ببيانات، أو تحديد هوية شخص أو شيء أو تقديم أي شكل آخر من أشكال المساعدة عن طريق استخدام تقنيات الاتصال بالفيديو أو الهاتف.
    1. 请求缔约国主管当局可要求通过使用电视或电话传送技术收集证词或作出陈述、辨认某人或某物或提供任何其他形式的帮助。
  • وهذه التحديدات قد لا توفر وحدها دليلا قاطعا على أن الصنف هو بالضبط ما أعلن عنه ولكنها يمكن أن تشكل، إذا اقترنت بمعلومات أخرى، جزءا مفيدا من عملية التحقق الشاملة.
    这样一种测定结果也许不能单独提供确凿的证据,即某物件确实是所申报的物件;但是在同其他资料一并使用时,便可以构成整个核查进程的有效环节。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4