يطلب من الأمين العام وفريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن جامو وكشمير أن يتابعا تطورات الموقف عن كثب . 请秘书长和伊斯兰会议组织查谟和克什米尔联络小组不断了解局势的发展情况。
وأقر المؤتمر التوصيات التي أصدرها فريق الاتصال المعني بجامو وكشمير المنبثق عن منظمة المؤتمر الإسلامي، وأخذ علما بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون للشعب الكشميري إلى فريق الاتصال. 会议核可了伊斯兰会议组织查谟和克什米尔联络小组的建议。
لقد أنشأت منظمة المؤتمر الإسلامي فريق اتصال بشأن جامو وكشمير، ممثلا بعدة جهات، يهدف إلى طرح تسوية سلمية لهذا النزاع. 2. 为了促进本争端的和平解决,伊斯兰会议组织设立了一个采代表制的查谟和克什米尔联络小组。
وإذ يحيط علما بتقارير الاجتماع الوزاري واجتماع القمة لفريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر الإسلامي والمعني بجامو وكشمير، ويؤيد التوصيات الواردة فيه، 注意到伊斯兰会议组织查谟和克什米尔联络小组部长级和首脑会议的报告,并赞同报告中的建议;
وإذ يحيط علماُ بتقارير الاجتماع الوزاري واجتماع القمة لفريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر الإسلامي والمعني بجامو وكشمير، ويؤيد التوصيات الواردة فيه ، 注意到伊斯兰会议组织查谟和克什米尔联络小组部长级和首脑会议的报告,并赞同报告中的建议;
تقرير اجتماع فريق الاتصال المعني بجامو وكشمير المقدم إلى الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي 伊斯兰会议组织查谟和克什米尔联络小组会议提交给伊斯兰会议组织成员国外交部长年度协调会议的报告
مذكرة مقدمة من الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير إلى فريق الاتصال المعني بجامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي، أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة 联合国大会第六十一届会议期间克什米尔人民真正代表向伊斯兰会议组织查谟和克什米尔联络小组提交的备忘录
أقر المؤتمر التوصيات التي أصدرها فريق الاتصال بشأن جامو وكشمير المنبثق عن منظمة المؤتمر الإسلامي، كما أخذ علماً بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون للشعب الكشميري إلى فريق الاتصال. 35.会议通过了伊斯兰会议组织查谟和克什米尔联络小组的建议,并注意到克什米尔人民真正代表提交联络小组的备忘录。