ويقوم الفريق بزيارة المواقع للتحقق من المعلومات المقدمة وتحديد مواقع الوحدات على خريطة. 联合核查小组将视察这些地点,以核实所提供的资料,并在地图上标明部队驻地。
وصل الفريق المشترك للتحقق إلى بلدة موجا في تجمع بوتيتي، الواقع في أقصى الشمال الشرقي من مدينة غوما. 联合核查小组已抵达位于戈马镇东北部顶端的Muja镇Butiti村。
' 1` ضمان تحقُّق التنسيق الملائم مع اللجنة التقنية المشتركة وآلية الرصد والتحقق وأفرقة الرصد والتحقق، حسب الاقتضاء؛ ㈠ 酌情同联合技术委员会、监测与核查机制和监测与核查小组进行适当协调;
116- يشكل َّ [بناء على طلب] [بطلبٍ من] طرف مشترك في مشروع فريق تحققّ وفــقاً للتذيل 在项目所涉某一缔约方的请求下,应即按照附录...的规定,组成一个核查小组。
" وينبغي لحكومة الصومال الاتحادية أن تنظر في إنشاء فريق تحقق مشترك مع الخبراء الدوليين. " 索马里联邦政府应考虑与国际专家一起设立一个联合核查小组。
ونحث إيران على أن تمنح فريق تحقق تابع للوكالة إمكانية الوصول إلى الموقع الذي جرى الكشف عنه مؤخرا بدون إبطاء. 我们敦促伊朗毫不拖延地准许国际原子能机构核查小组进入新近披露的场址。
وقام فريق تحقق مؤلف من عضوين من أعضاء الأمانة بفحص الأوراق النقدية في مقر سفارة سري لانكا في الكويت. 由秘书处两位成员组成的一个核查小组在斯里兰卡驻科威特使馆检查了这些货币。
ويمكن للجهات المانحة، بما فيها الجهات الممثلة حاليا في اللجنة التوجيهية والفريق العامل التقني، أن تقدم الدعم لفريق التحقق. 捐助方,包括目前参加指导委员会和技术工作组的捐助方可支持核查小组的工作。
وفي ضوء ما سبق، اعتُبر إنشاء فريق تحقق مشترك مكون من خبراء تحقق صوماليين ودوليين خيارا قابلا للتطبيق. 鉴于上述情况,由索马里及国际核查专家组建一个联合核查小组不失为一种可行方案。
لم تجتمع آلية التحقق المشتركة نظرا لعدم رغبة أصحاب المصلحة في ذلك ولم تجر أفرقة التحقق المشتركة أي تحقيق 由于利益攸关方缺乏意愿,联合核查委员会没有开会,联合核查小组也没有作任何调查