وكان من رأي المشتركين أنه يجب اخضاع كل كميات البلوتونيوم واليورانيوم العالي اﻹثراء ﻵلية تحقق متشددة بموجب أحكام المعاهدة. 与会者们认为,所有的钚和高浓缩铀都应属条约款项规定下的严格核查机构管制的物质。
وتتخذ هذه التدابير بطبيعة الحال لأغراض وطنية، ويتعلق السؤال بإمكانية أو عدم إمكانية استخدامها من قِبَل هيئة خارجية لأغراض التحقق. 当然,执行这些工作是出于国家目的,但问题是是否有一些手段可为外部核查机构所用。
قيام كلا الطرفين بإحالة معلومات إلى هيكل التحقق التابع للطرف الثالث بشأن المسائل ذات الصلة، وبضمنها معلومات عن القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهموي 双方向第三方核查机构送交有关事项的资料,包括关于前卢部队和联攻派部队的资料
ونشجع الوكالة على الاستمرار في دورها القيادي، بصفتها السلطة الوحيدة للتحقق النووي ذات الاختصاص، في إطار نظام ضمانات الوكالة. 我们鼓励原子能机构作为在该机构保障制度框架内惟一合格的核核查机构,继续发挥领导作用。
59- وفضّل العديد من الدول الأعضاء أن تكون الوكالة الدولية للطاقة الذرية هيئة التحقق وإلا فهيئة مناسبة داخل الوكالة تكون مستقلة عن إدارة الضمانات. 许多成员国主张由原子能机构或由该机构内部一个独立于保障处的适当部门担任核查机构。
وينبغي السماح للوكالة الدولية للطاقة الذرية بالاضطلاع بأنشطتها بوصفها وكالة التحقق الوحيدة في معاهدة عدم الانتشار، دون تدخل لا مبرر له. 应允许原子能机构作为《不扩散核武器条约》的独立核查机构开展活动,不要不正当地干扰其工作。