كما يحد من الدخول إلى هذه الأراضي، ويحظر الأنشطة الاقتصادية والمالية التي لا تمتثل للقانون الجورجي. 它还限制进出这些领土,禁止不符合格鲁吉亚法律的经济金融活动。
وتجري عملية مكافحة الجريمة بالامتثال التام للقوانين الجورجية والالتزامات الدولية التي تعهدت بها جورجيا. 展开行动制止犯罪活动,完全符合格鲁吉亚法律和格鲁吉亚作出的国际承诺。
(أ) من تجيز لهم قوانين جورجيا إنتاج الأسلحة والاتجار بها، وكذلك المؤسسات التي تسمح لها تلك القوانين بذلك (a) 根据格鲁吉亚法律条例从事武器生产和贸易的人和国家机关;
502- وفيما يخص العدالة الجنائية، شدد الوفد على أن الإصلاح القضائي لا يزال حجر الزاوية في الإصلاحات القانونية في جورجيا. 关于刑事司法,代表团强调,司法改革仍然是格鲁吉亚法律改革的基石。
تكفل تشريعات جورجيا حقوق المرأة في أماكن العمل، ويعتبر التمييز القائم على نوع الجنس انتهاكا للتشريعات. 就业 55. 格鲁吉亚法律确保妇女在就业场所的权利,性别歧视被视为违法行为。
وتُنفذ عملية مكافحة النشاط الإجرامي في إطار من التقيد التام بالقوانين الجورجية والالتزامات الدولية التي تعهدت بها جورجيا. 此项打击犯罪行动的开展完全符合格鲁吉亚法律以及格鲁吉亚所作的国际承诺。
وأشير إلى أن الوحدات التابعة لوزارة الداخلية تتصرف وفقا للتشريع الجورجي والالتزامات الدولية التي قطعتها جورجيا. 通话中还指出,内务部分队的行为完全符合格鲁吉亚法律以及格鲁吉亚所作的国际承诺。
٥- وينص الدستور )المادة ٦-٢( على أن يتفق تشريع جورجيا مع مبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها عموماً. 《宪法》(第6.2条)规定,格鲁吉亚法律必须符合普遍公认的国际法原则和标准。
وفي النظام القانوني الجورجي، تأتي المعاهدات الدولية التي تبرمها جورجيا في المرتبة الثالثة بعد الدستور والاتفاق الدستوري. 在格鲁吉亚法律制度中,本国缔结的国际条约排在《宪法》和《立宪协约》之后居第三位。