ومن المقرر تخصيص أسبوعٍ كامل من كل دورة لقضايا منظمة التجارة العالمية، بما فيها إجراء عملية محاكاة نهائية. 每期培训课程中的一周时间将用于探讨世贸组织问题,其中包括最后的情景模拟演练。
31- في اجتماع الخبراء الثاني، قدَّم نفس الخبير الساموي معلومات محدَّثة عن التحضيرات لتمرين المحاكاة المعتزم. 在第二次专家会议上,来自萨摩亚的同一名专家介绍了计划举行的模拟演练的最新筹备情况。
وقد ساعدت عمليات المحاكاة هذه هيئات الاستجابة الوطنية على العمل بشكل أفضل معاً ومع الشركاء الدوليين في المجال الإنساني. 模拟演练帮助了国家应急工作者更好地相互协作,并更好地与国际人道主义伙伴协作。
كما تقدم ماشاف تدريباً نظرياً وتنظم تدريبات محاكاة عملية للتعامل مع سيناريوهات الكوارث المحتمل أن تواجهها بلدان أو مناطق بعينها. 合作署提供理论培训,并针对特定国家或地区可能发生的灾害情况,组织切合实际的模拟演练。
13- وشمل المجال المواضيعي الذي تناولته الجلسة الجانبية الأولى عرضا إيضاحيا لموجزات قُطرية مُعَدَّة، ومناقشات حول تمارين المحاكاة الممكنة. 第一次分组会议涵盖的专题领域包括:所编写的国别概况的专题介绍和关于可能的模拟演练的讨论。
ويتم وضع الحلول النموذجية وبدائل السلوك عن طريق العمل الفردي والجماعي التفاعلي، وتمثيل الأدوار، ودراسة الحالات، والأفلام، وعمليات المحاكاة. 通过个人和小组的交互式工作、角色扮演、案例研究、电影和模拟演练,发展解决模式和可供选择的行为。
وتمّ بعد ذلك تناول نقاط النقاش المثارة والتوصيات وتمرين المحاكاة المقترح بالمزيد من المناقشة خلال اجتماع الخبراء الثاني، الذي عقد بعد أربعة أشهر. 有关所提出的讨论要点、建议和拟议的模拟演练,在四个月之后举行的第二次专家会议上作了进一步的讨论。
واقتُرح إشراك الأوساط الطوعية والتقنية أيضا في المحاكاة، ثم التخطيط لعقد اجتماع متابعة لتلخيص الخبرات وأفضل الممارسات وتبادلها. 建议这一模拟演练也应当有志愿工作者和技术方群体的参与,然后计划举行一次后续会议,总结和交流经验及最佳做法。
كما ساعد هذا الجمع على بناء تعاون أوثق وتعزيز الفهم بين هذه الأوساط الثلاثة جميعا، وأتاح لها مناقشة إمكانية إجراء تمرين محاكاة خلال الأشهر القادمة. 还有助于所有三个领域之间开展更密切的合作,促进了解,讨论在接下来几个月内开展模拟演练的可能性。
11- ولجعل الدورة أكثر تفاعلاً ولتوسيع إمكانية التعلم العملي، يولى اهتمام خاص للاستفادة من دراسات الحالات الإفرادية ومن المناقشات والتمارين. 为了使培训课程更具有互动性和促进学员们积极学习,培训班尤其注重采用案例分析、课堂讨论以及模拟演练等培训方法。