بيد أن سكان البلد تمسكوا لما يزيد على قرن، ورغم الإجراءات التعسفية التي تتخذها الولايات المتحدة، بكفاحهم ضد أعتى قوة عسكرية واقتصادية في العالم. 但是,一个多世纪以来,尽管美国横行霸道,波多黎各居民始终坚持与世界上最强大的军事及经济大国斗争。
ولا يسع مجلس الأمن أن يفعل أي شيء وأحيانا، تحت ضغط من بعض القوى المتنمرة، يذهب الحال بمجلس الأمن إلى تمهيد الطريق لدعم أولئك القتلة الصهاينة. 安全理事会无法有所作为,有时在一些横行霸道的大国的压力下,甚至为支持那些犹太复国主义凶手铺路。
وحدث ذلك دون اشتراك السكان المتأثرين ودون موافقتهم المستنيرة، وكان ذلك مثالاً آخر على طبيعة قاعدة السلطة التي تتصرف غالباً بحسب أهوائها وبطريقة تحكمية. 这样做并没有让受影响的人们参与和征得他们知情的同意,这又是一个权力基础往往随心所欲,横行霸道的实例。
وتتمثل النتيجة الأخرى لتلك الأزمة، وهي ليست بالنتيجة الثانوية، في ظاهرة الجنود الأطفال، الذين كثيرا ما يُجندون رغما عنهم من جانب مختلف الجماعات المسلحة التي تسيطر على المنطقة. 危机造成的另一个不小的后果是儿童兵现象。 在本地区横行霸道的各种武装团体常常违背儿童意愿,将他们征召入伍。
ومن غير المقبول استعمال حكومة الولايات المتحدة لأمريكا الشمالية لحق النقض لإعاقة النظر في هذه الأزمة في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. 美国政府否决安全理事会审议该危机的做法是不能接受的。 在这个作为合理解决冲突的论坛的机构内横行霸道,只会削弱联合国组织。
هكذا، تستخدم الولايات المتحدة الأمريكية والبلدان الغربية المنظمات الدولية، بغرض تحقيق مصالحها، وإذا كانت هذه المنظمات تمس بمصالحها، فانها تتغاضى عنها وتتصرف كما يحلو لها. 为了实现自己的利益时利用国际机构,而与自己的利益抵触时就无视国际机构,横行霸道,这就是美国和西方国家的无耻举止。
وإذا كان من الجائز أن يستمر مثل هذا التصرف التحكمى من جانب الولايات المتحدة، استنادا إلى أن " القوة هي كل شيء " ، فإن العالم لن يخلو قط من القلاقل. 如果听任美国本着 " 力量就是一切 " 的想法继续横行霸道下去,世界就永远不会安宁。
إن الغرض من اختلاق " قيادة الأمم المتحدة " والإجراءات التي سبقت إنشاءها في الأمم المتحدة في الخمسينات قد تركت آثارا سلبية في تاريخ المنظمة ترتبت على السلوك الاعتباطي لقوة عظمى واستبدادها، وينبغي لذلك ألا يتكرر. 1950年代在联合国制造 " 联合国军司令部 " 的目的和进程在联合国的历史上是令人不愉快的往事,是某超级大国为所欲为、横行霸道的结果,决不应再次重演。