简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

欧洲初审法院

"欧洲初审法院" معنى
أمثلة
  • وإزاء ذلك، قام جبل طارق برفع دعوى ضد هذا القرار ولكن المحكمة الأوروبية الابتدائية ألغت قرار اللجنة في التحقيق لأسباب إجرائية.
    直布罗陀启动了针对这项决定的法庭程序,并且欧洲初审法院依据程序理由宣布欧洲联盟委员会进行调查的决定无效。
  • وقالت المحكمة الابتدائية الأوروبية إنها لا تملك سلطة تحديد هل قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة تتفق أم لا مع الحقوق الأساسية التي يحميها النظام القانوني للجماعات.
    欧洲初审法院认为,它无权对联合国安全理事会的决议与受欧共体法令保护的基本权利是否一致进行审查。
  • وادعى يوسف، بشكل أعم، أن المحكمة الابتدائية الأوروبية أخطأت في قولها إن الحق في محاكمة عادلة والحق في الانتصاف القانوني الفعال لم ينتهكا().
    尤素福更概括性争辩说,欧洲初审法院认为接受公正审讯以及进行有效法律救济的权利没有受到侵犯,这种观点是错误的。
  • ولم تقل المحكمة بالفعل إن الحق في الممتلكات من معايير القواعد الآمرة، وإن كانت قد أقرت بذلك ضمنا لأن المراجعة القضائية مقصورة صراحة على معايير القواعد الآمرة().
    欧洲初审法院实际上没有说财产权构成了绝对法规范,但它默示承认了这一点,因为司法审查明显地局限于绝对法规范。
  • وبوجه عام، أكدت المحكمة الابتدائية الأوروبية أسبقية مجلس الأمن للأمم المتحدة، وإن كانت قد راجعت أعمال المجلس من زاوية اتفاقها مع معايير القواعد الآمرة.
    总体上来说,尽管欧洲初审法院的确就联合国安全理事会的决议与绝对法的规范是否一致进行了审查,但还是维护了安理会的崇高地位。
  • وأشارت المحكمة أيضا، وهي تخلص إلى هذه النتيجة، إلى أن التدابير اتخذت باعتبارها جزءا من عمل الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، ووازنت بذلك بين أثر التدبير وغرضه.
    在得出这项结论时,欧洲初审法院还注意到,这些措施是作为联合国反恐行动的一部分而采取的。 这样就抵消了有背于目标的措施的影响。
  • وقد لا تكون إشارة هذه المحكمة إلى نظام الحماية الدبلوماسية، باعتباره الانتصاف الوحيد المتاح للأفراد المدرجين في القوائم من أجل بدء عملية الرفع من القوائم، مقنعة في الاستئناف أمام محكمة العدل الأوروبية.
    欧洲初审法院指出外交保护制度是那些被列入制裁清单的个人在除名程序中惟一可得到的补救措施,这种说法并不令人信服。
  • وإجمالا لم تكن المحكمة قاطعة في مسألة هل يندرج الحق في الممتلكات في القواعد الآمرة وإلى أي مدى، وإن كانت واضحة في تقرير أن هذا الحق لم ينتهك في القضايا المطروحة.
    总之,欧洲初审法院在财产权是否以及在何种程度上构成绝对法问题上态度模糊,但却明确认定,在本案中该权利没有受到侵犯。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3