وتشكل تصفيته التدريجية وبداية اﻻتحاد النقدي اﻷوروبي في عام ١٩٩٩ حدا فاصﻻ في تاريخ أوروبا فيما بعد الحرب)١٥(. 它的逐步退出和欧洲货币联盟于1999年开始将成为战后欧洲历史的分水岭。
وتاريخ أوروبا حافل بأمثلة القيام بنشر مشاعر كراهية الأجانب والتعصب لتهيئة تربة خصبة لمرحلة العنف اللاحقة. 支持仇外心理和不容忍创造了滋生暴力的肥沃土壤,这种例子在欧洲历史上屡见不鲜。
فتاريخ أوروبا أسفر عن خلق مجموعة متنوعة من الأمم، تختلف في سياساتها للأراضي ونظمها لإدارة الأراضي. 欧洲历史演变的结果是出现了许多国家,有各种各样的土地政策和土地行政管理制度。
وفي هذا الصدد، أود أن استخرج العبر من تاريخ أوروبا التي يمكن أن تساعد على تحديد مستقبل العلاقات بين الكوريتين. 在这方面,我要援引欧洲历史的教训,这可能有助于确定南北韩之间关系的未来。
وفي حين أن تذكر الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في التاريخ الأوروبي ينبغي أن يساعد في منع تكرار جرائم مماثلة في المستقبل، D. 鉴于回顾欧洲历史上危害人类罪的纪念活动应有助于防止今后发生同样罪行,
فقد حلت فترة من السلام والاستقرار لم يسبق لها مثيل في التاريخ الأوروبي محل العنف الذي شهدته في النصف الأول من القرن العشرين. 20世纪上半叶的暴力已经让位于欧洲历史上前所未有的一段和平与稳定时期。
142- يهدف الميثاق الأوروبي بشأن اللغات المحلية أو لغات الأقليات إلى حماية وتعزيز اللغات المحلية أو لغات الأقليات التاريخية في أوروبا. 《欧洲区域或少数民族语言宪章》旨在保护和促进欧洲历史上的区域或少数民族语言。
إنه فكرة قبلية أو نوع من التصرفات ينتمي إلى حقبة أخرى غير بعيدة جدا في تاريخ أوروبا نفسها. 但它似乎是一种对部落时期的记忆,或者是属于欧洲历史上并不久远的其他时代的一种行为。
وفي الاتحاد الأوروبي، كان لمعظم البلدان نزاعات مع بلدان مجاورة إما بطريقة ثنائية أو كجزء من كُتل معادية، مما جعل تاريخ أوروبا كله مثار خلاف(). 在欧洲联盟,大多数国家都与邻国存在冲突,或为双边或是对抗集团的一部分,使得整个欧洲历史充满争议。