٤- وشكلت الحكومة لجنة برلمانية خاصة لصياغة تشريعات جديدة تماماً لحماية البيانات في إطار التوجيه الصادر عن اﻻتحاد اﻷوروبي. 政府建立了一个议会特设委员会来根据欧洲联盟指令起草一项崭新的资料保护立法。
وقد كان الدافع وراءه قراران اتخذتهما المحكمة الدستورية، وتوجيهات من الاتحاد الأوروبي وتجارب الهجرات الجديدة التي شهدتها إسبانيا. 这些修正案是由于宪政法院两项决定、欧洲联盟指令和西班牙新移民的经验所促成的。
154- وفي مجال حماية العمال تتناسق النصوص القانونية في لاتفيا مع اشتراطات الاتحاد الأوروبي لأنها مأخوذة من توجيهات الاتحاد المذكور. 在劳动保护方面,拉脱维亚的各项法案由欧洲联盟指令转换而来,因此与欧盟的要求相一致。
ويعمل توجيه الاتحاد الأوروبي وكذلك التشريع المحلي في الولايات المتحدة وبلدان أخرى وفقا لذلك الافتراض. " 欧洲联盟指令 " 及美国和其他国家的国内立法正是基于这样的假定。
ومن جهة أخرى، فإن ليختنشتاين قد انضمت إلى المنطقة الاقتصادية الأوروبية منذ 1995، وهي ملزمة بتطبيق توجيهات الاتحاد الأوروبي. 另一方面,列支敦士登自1995年以来一直是欧洲经济区的成员,并且必须适用相应的欧洲联盟指令。
ومن ثم، رُئي أن من الممكن أن يستعين القانون النموذجي المنقّح بأي تعريف مستخدم في وثائق الأمم المتحدة أو في أوامر الاتحاد الأوروبي. 为此有与会者提出,《示范法》修订本或许可以借鉴在联合国或者在欧洲联盟指令中使用的任何定义。
وبموجب أحد توجيهات الاتحاد الأوروبي المنطبقة على فنلندا وإسبانيا، ينبغي أن تُوضع على أغلفة جميع المنتجات الاستهلاكية المعالَجة بالإشعاع علامات تبين ذلك. 根据适用于芬兰和西班牙的一项欧洲联盟指令,所有经过辐射处理的消费产品必须在商品包装上如实标注出来。
وقد اعتمدت ليختنشتاين منذ عام 2001 كذلك عدة توجيهات من توجيهات الاتحاد الأوروبي كجزء من عضويتها في المنطقة الاقتصادية الأوروبية. وتهدف هذه التوجيهات إلى تحقيق المساواة بين الجنسين(). 自2001年以来,列支敦士登作为欧洲经济区成员还通过了数项欧洲联盟指令以实现两性平等。
وسوف تهتم الحكومة الاتحادية بتقييم القانون عندما تقدم على إصلاحه على النحو المطلوب عند نقل الأوامر التوجيهية الصادرة من الاتحاد الأوروبي إلى القانون الألماني. 为将欧洲联盟指令纳入德国法而需要对《雇员保护法》进行修订时,联邦政府将对《雇员保护法》的评估情况予以考虑。
93- واستُفسر عما إذا كان ينبغي أن تكون الاتفاقات الإطارية المفتوحة خاضعة لمدة قصوى ينص عليها القانون، على غرار الاستفسار المتعلق بنظم الشراء الدينامية التي تنص عليها إيعازات الاتحاد الأوروبي. 有与会者问开放式框架协议是否应当有一个最长法定期限,如同《欧洲联盟指令》对动态采购制度所要求的那样。