简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

止点

"止点" معنى
أمثلة
  • ويُظهر المسح أنه في المنطقة التي شملتها الدراسة، ومساحتها 400 5 كم2 كان ثمة 950 كم2 بها منحدرات أعلى من 7° (وهي نقطة الفصل بالنسبة لتوقف التعدين كما يعتبرها المقاول).
    测量结果显示,在所测量的5 400平方公里区域中,950平方公里有高于7°(承包者认为这是采矿的截止点)的斜坡。
  • وهذا الاقتراح يعني أن الانبعاثات العالمية ستبلغ أوجها في غضون العقدين القادمين ثم ستُخفض بنسبة تبلغ نحو 50 في المائة بحلول عام 2050، الأمر الذي يقتضي بذل الكثير من الجهود.
    这种提法意味着全球排放量的峰值需在今后20年内达到截止点,然后到2050年约下降50%,这就要求作出很大的努力。
  • ويرى الفريق أنه ينبغي وسم هذه المخزونات على أنها مخزونات، وبيعها، مع الاتفاق على مستوى تتوقف عنده المبيعات، واستخدام العائدات لتمويل مبادرات تحسين عمليات التحقق والاقتفاء والمبادرات المجتمعية والبيئية في المقاطعات المتضررة.
    专家组认为,应商定一个截止点,把库存矿产标记为库存出售,销售所得用于改善受影响省份的核查、追踪、社区和环境举措。
  • 31- ولاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق أن الحد الأدنى للأجور يقل عن عتبة الدخل الضعيف، وحثت على زيادته إلى مستويات تتيح مستوى معيشياً كريماً للعمال وأسرهم.
    经济、社会和文化权利委员会关切地注意到最低工资低于低收入截止点,敦促提高最低工资水平,使工人及其家属享有体面的生活水准。
  • ويدعو لبنان في هذه المناسبة راعيي عملية السلام الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا فضلا عن الاتحاد الأوروبي، إلى تجديد مساعيهما واستعادة المبادرة من أجل استئناف المسيرة السلمية من حيث انتهت عام 1996.
    黎巴嫩要求和平进程的共同发起者 -- -- 美国和俄罗斯联邦 -- -- 以及欧洲联盟重新作出努力,以便从1996年的中止点重新发起和平进程。
  • ويمكن تنفيذ المراحل واحدةً بعد أخرى مع وضع الضوابط المناسبة (وربما نقاط التوقف) بين كل مرحلة والتي تليها، أو التنفيذ مع درجة من التداخل إذا رأى مجلس الإدارة الإسراع بعملية تنفيذ الإطار.
    各个阶段可按端到端分步实施,在各个阶段之间设立检查点(也可是终止点),反过来,若理事会选择加速实施框架,其实施也可以有一定程度的重合。
  • وبالنسبة لبرنامج 2013، وفي إطار الورقة المتخصصة، تم طرح أسئلة متعددة الخيارات ضمن كل مجموعة من المجموعات الوظيفية الخمس وذلك باللغتين الإنكليزية والفرنسية. وقد اعتمدت كل لجنة من اللجان المتخصصة هذه الأسئلة في عملية التصفية الإقصائية الأولى للمترشحين.
    为2013年方案考试五个职系的每一个职系都设计了英文和法文多选择问题,作为专业试卷的组成部分,也是每个专门考试委员会的第一个截止点
  • وتعرض الورقة عدداً من التدابير التي تتخذها كوبا لضمان سلامة مرافقها الخاصة بالتخزين، بما في ذلك التدابير الأساسية مثل حظر إشعال النار على بعد 100 متر من مرفق للتخزين، ومنع التدخين والسلع القابلة للاشتعال في مباني المستودعات، وصيانة جميع التجهيزات الكهربائية.
    该文件概述了古巴采取来保障储存设施安全的若干措施,包括在储存设施100米内禁止点火、仓库房舍禁止吸烟和可燃物品以及维护所有电器装置等基本措施。
  • ولحين تعيين أولئك الأشخاص بموجب مرسوم، أمكن منذ تاريخ صدور قرار مجلس الأمن 1591 (2005) تنفيذ حظر السفر من جانب المملكة المتحدة باستخدام الأحكام الإدارية الواردة في إطار قواعد الهجرة لكفالة منع الأشخاص المحددين من المرور العابر في المملكة المتحدة أو الحصول على إذن بدخولها.
    在《指令》点名前,自联合国安全理事会第1591(2005)号决议生效之日起,联合王国引用《移民条例》的行政规定实施旅行禁止,确保防止点名的个人过境或进入联合王国。
  • وتلاحظ مع القلق انخفاض استحقاقات المساعدة الاجتماعية في معظم المقاطعات والأقاليم مقارنة بما كانت عليه منذ عقد مضى، وأن هذه الاستحقاقات لا توفر دخلاً كافياً لتلبية الاحتياجات الأساسية من الغذاء واللباس والمسكن، وأن المبالغ التي تقدم في إطار الرعاية غالباً ما تقل عن نصف عتبة الدخل المنخفض.
    委员会关切地注意到,在大部分省份和地区,社会援助福利比十年前要低,难以提供足够的收入来满足基本的食物、穿衣和住房需要,福利标准常常定在低收入截止点的一半以下。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3