وبنفس الطريقة قامت 282 منظمة نسائية (لجان زجاجات اللبن ونوادي الأمهات وقاعات الطعام الشعبية وغيرها) بدور إيجابي بنشر مواد تثقيفية بين أعضائها. 同样,共有282个妇女组织(几杯牛奶委员会、母亲俱乐部、人民食堂等)积极向自己的成员散发有关的教育材料。
وأنشطة هذه المنظمات غير الحكومية موجهة بصفة رئيسية نحو تعزيز منظمات القاعدة الشعبية )المطاعم الشعبية ونوادي جمعيات اﻷمهات ولجان توزيع " زجاجة الحليب " (، في الريف والمدينة على حد سواء. 这些非政府组织的活动主要旨在促进农村和城市的基层组织(人民食堂、母亲俱乐部、一杯牛奶委员会)。
وكذلك، جرى من خلال مشروع إدارة الموارد الطبيعية لمنطقة السييرا الجنوبية، تدريب 21 من نوادي الأمهات، يضم كل منها 30 فرداً، على تنظيم المشاريع وإدارة المراعي. 通过南部山区自然资源开发计划,在企业主组织内对21个母亲俱乐部的成员进行了培训,每个俱乐部有30名会员。
ت-20 المرسوم الثاني رقم 006-2003 ينظم " قانون مشاركة نوادي الأمهات وقاعات الطعام الشعبية الذاتية الإدارة " . T.20. 第006-2003号最高法令颁布了 " 母亲俱乐部、自主管理人民食堂参与法 " 条例。
وتصح هذه المﻻحظة على حالة النساء من آياكوتشو اللواتي يتكون منهن اتحاد جمعيات اﻷمهات، وما نسبته ٠٤ في المائة منهن من اﻷشخاص النازحين )زهاء ٠٠٠ ٠٣ امرأة(. 阿亚库乔省的妇女就是这样,她们成立了母亲俱乐部联合会,其中40%的人是背井离乡者(大约30,000名妇女)。
وبالإضافة إلى ذلك تم إنشاء نواد للأمهات تتمكن فيها الفتيات الأمهات والمجتمعات المحلية من المشاركة في الأعمال التجارية الصغيرة لمساعدة الفتيات الضعيفات على البقاء في المدارس ودعم احتياجاتهن التعليمية. 此外还设立了母亲俱乐部,少女母亲和社区通过这些俱乐部从事小生意,帮助弱势女童留在学校里,并支持她们的教育需要。
وقد نشط البرنامج أساساً في الشهور القليلة اﻷولى حين تلقى قدرا كبيرا من المنح في شكل أغذية وأدوية وجهت إلى اﻷسر من خﻻل نوادي اﻷمهات ومطابخ الشوربة والكنيسة. 该方案主要在最初几个月内开展了大量的活动,当时主要通过母亲俱乐部和教会等一些组织收到了大量的针对家庭的食品和药品捐助。
108- يلزم إبراز مشاركة المرأة الهامة في المجال المجتمعي، وذلك من خلال المنظمات الاجتماعية الشعبية ومنها المطاعم الشعبية ونوادي الأمهات ولجان كوب الحليب، والموجهات الصحيات وغير ذلك. 应该强调指出,通过社会基层组织,妇女已更加广泛地参与社区工作,这些社会组织是:人民食堂、母亲俱乐部、一杯牛奶委员会、卫生宣传机构等。
وكان يقدر في عام ٤٩٩١ بأن في منطقة العاصمة ليما وحدها حوالي ٠٠٠ ٥١ منظمة كهذه، بما فيها المطابخ ولجان " كوب الحليب " ، فضﻻ عن نوادي اﻷمهات القائمة في جميع أنحاء البﻻد. 据估计,1994年单是在利马大都市就约有1500个这样的组织,其中包括食堂和委员会以及母亲俱乐部,这些组织现在已经遍布全国。