والدولة هي التي تكفل حماية الأسرة والزواج، كما يحمي القانون حقوق الأم والأب والطفل. 婚姻和家庭受国家保护。 母亲身份、父亲身份和儿童身份受法律保护。
ومضى قائلاً أنه في الوقت الراهن يحمي الدستور الأمومة إلا أنه لا يوفر حماية مماثلة للآباء. 32.当前的《宪法》保护母亲身份但没有对父亲提供类似的保护。
في الفترة قيد التحليل، لا تزال الأمومة تؤثر على الأنشطة المهنية للإناث عندما يكون الأطفال صغاراً. 在分析所涵盖的期间,当孩子年幼时,母亲身份仍然影响女性的职业活动。
وما زالت قيمة المرأة تقاس باستخدام المقاييس العتيقة للأمومة والخضوع للزوج. 女性的价值仍然用一种古老的尺度 -- -- 母亲身份和从属于丈夫的身份 -- -- 来衡量。
وفضلا عن ذلك اتخذت تدابير خاصة لحماية المرأة فيما يتعلق بالأمومة ودور المرأة في الخلية الأسرية. 此外,还采取了与母亲身份和妇女在家庭中的作用相联系的保护妇女的特别措施。
)ج( العمل على أن يعترف المجتمع بأن اﻷمومة واﻷبوة وظيفتان اجتماعيتان وأن يتحمل المسؤوليات الناشئة عن ذلك. (c) 努力使社会承认母亲身份和父亲身份均为社会职能,并承担由此产生的责任。
وأردفت أن أحكام الاتفاقية المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية والأمومة تتسم بأنها دولية أكثر من كونها معايير غربية. 65.《公约》中有关非政府组织和母亲身份的规定采用的是国际标准而非西方标准。
وكانت الاستثناءات الوحيدة من الأحكام الخاصة بالمساواة تهدف إلى حماية النساء من الأعمال التي تشكل خطرا على صحتهن أو على وضعهن ومسؤولياتهن كأمهات. 平等条款的惟一例外是有意保护妇女,使其不从事有损于健康或母亲身份或责任的工作。
وكون أماً بديلة ليست هي الأم " الجينية " للطفل لا يمثل سبباً مقبولاً لإنكار أمومتها. 代孕母亲不是孩子的 " 基因 " 母亲的事实不能成为拒绝她母亲身份的理由。
يشترك الزوجان في تقرير المسائل المتصلة بالأمومة والأبوة وتربية الأطفال وتعليمهم وغير ذلك من المسائل المتصلة بالحياة الأسرية (المادة 29). 与母亲身份、父亲身份、子女的抚养和教育以及其他家庭生活事务相关的问题应由夫妇双方共同决定(第29条)。