简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

水界

"水界" معنى
أمثلة
  • وتنفث الكبريتيدات النشطة (وتُسمَّى أيضاً منافس حرارية مائية) مركبات مختزلة (مثل الكبريتيدات) إلى السطح البيني لتلاقي قاع البحر ومياه البحر حيث يمكن أن تتأكسد أو أن تدخل في عمليات أيض بالتغذية الذاتية بفعل الكائنات الحية الدقيقة الطليقة أو التكافلية. أ.ث.ف.
    活性硫化物(也称热液喷口)向海底-海水界面输送被还原化合物(如硫化物),这些化合物可再被自生或共生微生物氧化或自养代谢。
  • وبالنظر إلى تكرار الإشارة إلى أهمية إقامة شراكات مثمرة ومستدامة في مختلف القطاعات والمناطق، فإن أثر السنة الدولية للتعاون في مجال المياه قد أسفر على الأرجح عن تحولات دائمة في المساعي التي تبذلها الأوساط الدولية المعنية بالمياه لكفالة توفير المياه للجميع بصفة مستدامة.
    发展跨部门和跨区域有成效和可持续的伙伴关系一直是整个国际年的主旋律,有可能永久改变国际水界为确保可持续水资源而作出的努力。
  • وبالنظر إلى الطبيعة عابرة الحدود لتلوث الهواء والتأثيرات البيئية المحتملة على النظم المائية والأرضية في المنطقة، فإن شبكة شرق آسيا أنشئت على يد البلدان لأجل رصد مستويات الترسب الحمضي.
    鉴于该区域空气污染的越境性质、及其可能对该区域的水界和陆界生态系统所产生的不利环境影响,该区域各国为此设立了一个东亚网络,专门负责对酸性沉积物的含量进行监测。
  • كما أن هناك أدلة على وجود نسبة تلوث عالية بمادتي الكايسيوم والاسترونيوم في التربة والصخور والغلاف المائي في مواقع عديدة داخل حدود البوليغون، بما في ذلك نهري شاغان وأشي-سو وبحيرة بالبان وغيرها من المسطحات المائية في منطقة إجراء التجارب.
    也有迹象显示出波利贡界限内的若干地区,包括Chagan和Ashi-su河、巴拉潘湖以及试验地区内的其他水体的土壤、岩石和水界受铯和锶的严重污染。
  • ومع ذلك، كانت وجهة نظر مجتمع المياه العذبة هي أن تنفيذ الهدف الذي حددته القمة العالمية للتنمية المستدامة لعام 2005 لخطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية يوفر فرصة لإدماج الرابطة بين المياه العذبة والسواحل في الإصلاح المؤسسي، بصورة أكثر فعالية.
    然而,淡水界人士认为,通过执行可持续发展问题世界首脑会议关于水资源综合管理计划的2005年目标,就可能更有效地把淡水-沿海联系纳入体制改进进程。
  • وتستند المشاريع قيد النظر إلى خطط التنمية اﻻقتصادية، وتشتمل على جوانب من إدارة المجاري المائية والمناطق الساحلية على نحو متكامل وعابر للحدود، والتنوع البيولوجي، ووضع برامج التدريب وبناء القدرات على الصعيد اﻹقليمي، وتنمية العناصر اﻹقليمية لمركز تبادل المعلومات.
    考虑的项目都以国家经济发展计划为依据,其内容包括越境分水界和沿海区综合管理、生物多样性、在区域一级发展培训和建立能力、发展信息交流中心的区域组成部分。
  • وبما أن عددا من البلدان ذات الحدود المائية ليست لها شركات مقيمة للنقل البحري ولكن لديها موانئ تستخدمها إلى حد كبير سفن من بلدان أخرى، فإنها دأبت على معارضة مبدأ إعفاء أرباح النقل البحري من الضرائب على هذا النحو وتحتج تأييدا للخيار باء.
    由于许多有水界的国家没有设在本地的海运公司,但确有港口被其他国家船舶大量使用,因此前者历来不同意海运利润的这种免税原则,它们支持备选案文B。
  • والنتائج الأولية تتضمن التنوع البيولوجي والتوزيع غير المتجانس لكائنات القاع (من الكائنات الحيوانية العملاقة إلى الميكروبات والكائنات الحيوانية الرسوبية والكائنات الحيوية الملتصقة بالعقيدات)، والعمليات البيولوجية والجيوكيماوية في العلاقة بين الرواسب والمياه، والجيولوجيا، والكيمياء الجيولوجية، وعلم المساحة البحرية.
    初步结果包括底栖生物(从大型底栖生物到微生物、沉积层生物以及结核附着生物)的多样性及混杂分布、以及沉积物与水界面的生物和地球化学活动过程、地质学、地球化学及水文地理学等内容。
  • ونﻻحظ في هذا السياق، مثﻻ، اﻷفعال القانونية التي تقوم بها الدولة فيما يتصل بالمسائل اﻹقليمية، ومنها، على سبيل المثال، اﻷفعال التي صدرت عن بعض الدول فيما يتعلق بإنشاء المنطقة اﻻقتصادية الخالصة أو تعيين حدود مياهها اﻹقليمية وهي أفعال قانونية انفرادية رسمية ذات منشأ داخلي ويمكن أن تترتب عليها آثار على الصعيد الدولي.
    可说明问题的一个例子是一个国家关于领土问题的法律行为,如针对专属经济区的划定或领水界限所采取的行为,这些行为是源于国内的正式单方面法律行为,可以在国际一级产生效力。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2