简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

法国社会

"法国社会" معنى
أمثلة
  • وترى اللجنة مع ذلك وجوب الحرص بالتأكيد على ألا يؤدي هذا الحظر إلى حرمان أي فتاة من حقها في التعليم والاندماج في جميع مظاهر المجتمع الفرنسي.
    委员会指出应当注意不让该禁令影响到女孩的受教育权和全面参与法国社会的权利。
  • ولن يكون التقييد بالتالي مجرد سوء طفيف، بل هو إهانة للديانة السيخية، ولهوية صاحب البلاغ الإثنية ومكانه في المجتمع الفرنسي.
    因此,这种窘境不只是一种不便,而是对锡克教族、他的族裔身份以及他本人在法国社会中地位的冒犯。
  • وإذا كان الستر المتعمد والمستمر للوجه يثير مشكلة، فلأنه يناقض المقتضيات الأساسية " للعيش معا " في المجتمع الفرنسي.
    自愿长期蒙面会带来问题,因为这与法国社会 " 共同生活 " 的基本要求相冲突。
  • وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل عن كثب رصد تنفيذ هذا القانون بغية تفادي أي تأثير سلبي على تعليم الفتيات وإدماجهن في جميع جوانب المجتمع الفرنسي.
    委员会建议缔约国继续严密跟踪该法律的实施情况,以免对女孩受教育并全面融入法国社会造成负面影响。
  • يعتبر انتشار عمل المرأة واحدا من التطورات الهامة التي شهدها المجتمع الفرنسي خلال السنوات الأربعين الأخيرة، ويتساوى اليوم تقريبا عدد النساء العاملات مقارنة بالرجال.
    妇女就业的普及是法国社会近四十年来的主要变化之一,目前就业妇女人数几乎与男子持平,但仍存在不平等现象:
  • وتذكر منها ثلاث حالات، هي احتجاز عضو في الحزب الاشتراكي الفرنسي، واحتجاز صحفيين برازيليين، واحتجاز خمسة موظفين في شركة كانوا يجرون دراسة في أحياء ضاحية بيروت الجنوبية.
    律师引述了分别涉及一名法国社会党成员、一些巴西记者和一家在贝鲁特南部住宅区施工公司的五名雇员的三宗案件。
  • وتحدث أفراد الأقليات عن الضغوط الشديدة التي تمارس عليهم بغية تغيير هوياتهم الثقافية والدينية كشرط مسبق للهجرة والدمج والقبول التامين في المجتمع الفرنسي.
    少数群体社区成员描述了他们所承受的巨大压力,即他们不得不以改变其文化和宗教特征作为移民法国社会并得到其充分包容与接纳的一个先决条件。
  • شاركت الحكومة منذ عامين في حلقة نقاش لتعديل قانون الأسرة ويجب أن تؤدي التغيرات الملحوظة في المجتمع الفرنسي في مجال الزواج وتكوين الأسر والتعايش بين الأجيال إلى تطوير قواعد القانون.
    两年以来,政府开展了一项雄伟的计划:改写家庭法、法国社会在婚姻、重组家庭、几代同堂方面出现的变迁应该促使法律规则的演变。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4