وتقوم كل دولة طرف بنشر قائمتها الخاصة بالمراقبة في حدود ما يسمح به القانون الوطني. 每个缔约国应在本国法律允许的范围内公布其管制清单。
81- رغم أن القانون يجيز فرض عقوبة الإعدام إلا أنها لم تطبق منذ بدء الحرب. 虽然死刑是得到法律允许的,但自战争开始以来没有执行过。
ويستطيع الأفراد، بدون تمييز من حيث الجنس وفي حدود القانون، الاستفادة من حق الامتيازات. 任何个人,不论其性别,在法律允许的范围内都可以享有转让权。
ويستطيع الأفراد، دون تمييز من حيث نوع الجنس وفي حدود القانون، الاستفادة من حق الامتيازات. 任何个人,不论其性别,在法律允许的范围内都可以享有转让权。
ويجوز لهذه الطوائف إنشاء مدارس دينية ومؤسسات اجتماعية وخيرية، من خلال الإجراءات المنصوص عليها في القانون. 它们可以通过法律允许的程序,开办宗教学校以及社会和慈善机构。
وذكرت أن مناقشتها للموضوع تفترض مسبقا أن المنظمات غير الحكومية المعنية تعمل في إطار القانون. 她在讨论这一问题时假定所讨论的非政府组织在法律允许的范围内行事。
استخدام الوسائل والقدرات التي يجيزها القانون للتفريق المباشر للمظاهرات وغيرها من الأنشطة الجماعية المنظمة خلافا للقانون. 使用法律允许的手段和力量,直接驱散违法组织的示威和其他群体活动。
8- ينبغي تعزيز إنفاذ القانون فيما يتعلق بحظر الرسوم التي يفرضها الوسيط على العمال الأجانب بما يتجاوز المبالغ التي حددها القانون. 应当加强禁止中间人向外籍工人收取超过法律允许的介绍费。
تمويل اتخاذ تدابير لكفالة المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من ميزانية الدولة ومصادر أخرى لا يحظرها القانون؛ 以国家预算拨款或其他法律允许的资金来源保障男女平等措施的实施;