法院地国
أمثلة
- أن حصانة الدول الأجنبية من الحجز والتنفيذ في دولة المحكمة ليست ببساطة امتدادا للحصانة من الولاية القضائية؛
外国在法院地国的查封和执行豁免不是单纯的管辖豁免的延伸; - (أ) وفقا لأي اتفاقية دولية واجبة التـطبيق وملزمة لدولـة المحكمة وللدولة المعنية؛ أو
(a) 按照对法院地国和有关国家有约束力的任何可适用的国际公约;或 - ' 2` أو بأي وسيلة أخرى مقبولة من الدولة المعنية، إذا كان قانون دولة المحكمة لا يستبعدها.
㈡ 采取有关国家接受的不受法院地国法律禁止的任何其他方式。 - والقاسم المشترك بينها هو أن الصلة بدولة المحكمة أمر لا علاقة له بتحديد الولاية القضائية.
没有争议的一点是,在确定普遍管辖权时,与法院地国的联系无关。 - وبوجه خاص، فإن ممارسة الولاية القضائية خارج الإقليم تقتصر على الأفعال الإجرامية التي لها صلة بدولة المحاكمة.
特别是,管辖权的行使仅限于与法院地国有某种关联的犯罪行为。 - وكما يرى وفد بلده، تنطبق تلك الحصانة أيضا إن لم يكن الشخص موجودا في الإقليم الذي فيه المنتدى.
奥地利代表团认为,某人不在法院地国领土时也适用此类豁免。 - (ج) إذا لم يكن المستخدم وقت إبرام عقد العمل مواطناً من مواطني دولة المحكمة ولا مقيماً فيها بصفة اعتيادية؛
(c) 该雇员在签定合同时既非法院地国的国民,也非其长期居民; - ومع ذلك فإن طرائق هذه الحصانة التقييدية متباينة تباينا كبيرا، تبعا للتقاليد القانونية لدولة المحكمة.
但是,这种局限性的豁免方式有相当大的差异,视法院地国的法律传统而定。 - وقد ترغب الدول في وضع شروط على تطبيق الولاية القضائية العالمية، من قبيل وجود صلة بين الجريمة ودولة المحكمة.
各国可能要对适用普遍管辖权附加一些条件,诸如存在与法院地国的关联等。 - (ب) وأنشئت أو أسست وفقا لقانون دولة المحكمة أو يقع مقرها أو مكان عملها الرئيسي في تلك الدولة.
㈡ 该机构是按照法院地国法律注册或组成,或其所在地或主要营业地位于法院地国。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3 4 5