وتحيط اللجنة علماً بأن دساتير البوسنة والهرسك والكيانين الأخرى تحظر التمييز أيضاً. 委员会还注意到,《波斯尼亚和黑塞哥维那宪法》及各实体的《宪法》同样禁止歧视。
يحظر دستور البوسنة والهرسك ودساتير الكيانين أي نوع من أنواع التمييز القائم على المعتقدات الدينية. 《波斯尼亚和黑塞哥维那宪法》和两实体的《宪法》禁止任何因宗教信仰而起的歧视。
وبموجب دستور البوسنة والهرسك، يوجد الكيانان كجزء من البلد ولا يمكن لهما الانفصال. 根据《波斯尼亚和黑塞哥维那宪法》,各实体作为该国的一部分存在,它们没有可能分离。
ورفضوا أيضا الخضوع لسلطة المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك واختصاصات مؤسسات قضائية أخرى على مستوى الدولة(). 他们还拒绝接受波斯尼亚和黑塞哥维那宪法法院的权威和其他国家一级司法机构的管辖权。
المسؤوليات والعلاقات بين مؤسسات البوسنة والهرسك والكيانين (المادة الثالثة من دستور البوسنة والهرسك) 波斯尼亚和黑塞哥维那和两实体的各个机构的职责及彼此的关系(《波斯尼亚和黑塞哥维那宪法》第三条)
يحظر دستور البوسنة والهرسك صراحة التمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز وتعتبر من الجرائم التي يعاقب عليها القانون الجنائي. 波斯尼亚和黑塞哥维那宪法明令禁止种族歧视以及其他形式的歧视,《刑法》将其视为犯罪。