وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن أطيب تمنيات مجموعة ال21 لسفير ألمانيا السيد هاينزبرغ في مساعيه المقبلة. 最后,让我表示21国集团对德国海因斯贝格大使今后事业的最良好祝愿。
كما أود اغتنام فرصة وجودي أمام الميكروفون لأتمنى للسفير فولكر هاينزبرغ كل خير في مهمته الجديدة والمهمة. 我还要利用麦克风预祝福尔克·海因斯贝格大使在他新的重要使命中一切如意。
والمتحدث التالي على قائمتي، الذي سيتحدث أيضاً عن نفس الموضوع، هو السيد فولكر هاينسبرغ، سفير ألمانيا الموقر. 我名单上的下一位发言者也将讨论这一问题,他是尊敬的德国大使福尔克·海因斯贝格先生。
ويود وفدي أيضاً كغيره من الوفود أن يتمنى للسفير فولكر هاينزبرغ التوفيق في مهنته الجديدة وفي حياته في المستقبل. 与别的同事们一样,我们也衷心祝愿福尔克·海因斯贝格大使在未来工作顺利,生活幸福。
سنودع اليوم زميلنا الموقر، سفير ألمانيا، السيد فولكير هاينزبرغ، الذي سيغادر جنيف عن قريب للاضطلاع بمهام هامة جديدة. 今天我们要和我们尊敬的同事德国大使福尔克·海因斯贝格道别,他不久将离开日内瓦另有重用。
وفضلاً عن ذلك، وجه السفير هاينزبرغ انتباهنا، في أحيان كثيرة، إلى جوانب جديدة لقضايا جوهرية ساعدت في إثراء مناقشاتنا واستوفتها. 此外, 海因斯贝格大使经常提醒我们注意实质性问题的新的方面,使我们的讨论更加丰富并有了新的内容。
وأحد الأمثلة الجيدة على ذلك، هو شروع السفير هاينزبرغ في مناقشة تتناول الأخطار الجديدة الناجمة من احتمال استخدام الجماعات الإرهابية لمواد مشعة. 一个良好的例子是海因斯贝格大使启动了对恐怖主义分子可能使用放射性材料所造成的新威胁的讨论。
لكن اسمحوا لي أن استثني من ذلك شخصين أثنين لا أكثر هما السفير أنطونيو دي إيكازا من المكسيك والسفير فولكير هاينزبرغ من ألمانيا. 但是,请允许我例外地提到其中两位:墨西哥安东尼奥·德伊卡萨大使和德国福尔克·海因斯贝格大使。
ونود أن نشكر الرئيس المنصرف، السفير هاينسبرغ على ما قدمه من دعم ومشورة للمؤتمر، ونقدم لك يا سيادة الرئيس تأكيداتنا بأننا سنحافظ على نفس المستوى من التنسيق مع سيادتكم. 我们感谢卸任主席海因斯贝格大使的支持和指导,并保证将与现任主席进行同样密切的协调。
وأود أيضا أن أعرب عن تقديري الكامل لسلفكم، السفير فولكر هاينسبرغ على ما بذله من جهود رائعة خلال فترة رئاسته لمؤتمر نزع السلاح. 我还要大力赞扬前任主席福尔克·海因斯贝格大使在担任裁军谈判会议主席期间开展的极具专业水准的工作。