كما أن المساعدة المقدمة من الدول لرعاياها في الخارج يجب أن تظل مستقلة عن جهود الإغاثة والمساعدة الإنسانية. 国家向其海外国民提供的援助也应与人道主义救济和援助区分开来。
وسلّمت اللجنة بما حققته إكوادور من تقدم في ما يتعلق بحماية حقوق رعاياها في الخارج(133). 132 委员会承认厄瓜多尔在保护其海外国民权利方面取得了进展。 133
ويجوز للدولة أن تفوض بموجب اتفاق دولي الحق في حماية مواطنيها في الخارج لدولة أخرى(). 一个国家可以通过签订国际协议,将其对本国海外国民的保护权授予另一国家。
تشمل الفئة الأولى القضايا التي لها صلة مباشرة بمشاركة الحكومة في إدارة النزوح والعلاقات مع جماعات المغتربين. 第一组列出了与政府参与管理移徙问题以及与海外国民关系直接有关问题。
وتأتي المصادر الأخرى من التدفقات المحددة للعملات الأجنبية إلى البلد في شكل عوائد من حقوق الصيد وتحويلات المواطنين المقيمين في الخارج. 几内亚比绍有限的外汇收入的其他来源是捕鱼特许权使用费和海外国民的汇款。
3- وتعترف اللجنة بأن إكوادور، باعتبارها بلد منشأ للعمال المهاجرين، قد أحرزت تقدماً في حماية حقوق مواطنيها في الخارج. 委员会承认厄瓜多尔是一个移徙工人的来源国,并在保护其海外国民方面取得了进展。
(أ) إبراز المجلس الأعلى لمواطني بوركينا فاسو في الخارج في جميع البلدان المضيفة، وخصوصاً في أوساط الشتات؛ 提高布基那法索海外国民高级理事会在收容国家中的知名度,主要是在侨民社区中的知名度;
وقال إن للدولة الحق في حماية الحقوق المشروعة لرعاياها في الخارج، بيد أن الحماية الدبلوماسية حق يعود إلى الدولة لا لرعاياها. 国家有权保护其海外国民的合法权益,但是外交保护权是国家的权利而不是个人的权利。
(3) وتعترف اللجنة بأن إكوادور، باعتبارها بلد منشأ للعمال المهاجرين، قد أحرزت تقدماً في حماية حقوق مواطنيها في الخارج. (3) 委员会承认厄瓜多尔是一个移徙工人的来源国,并在保护其海外国民方面取得了进展。
3- وتعترف اللجنة بأن كولومبيا، باعتبارها بلد منشأ للعمال المهاجرين، قد أحرزت تقدماً في حماية حقوق مواطنيها في الخارج. 委员会承认哥伦比亚是一个移徙工人的来源国,并在保护其海外国民的权利方面取得了进展。