فكل بوصة من الأرض وكل تل وواد وصخرة وجدول ماء مشبع بالتاريخ اليهودي مفعم بالذكريات. 每一寸土地,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着犹太人的历史和回忆。
وكانوا قد غطوا رأسه بقلنسوة مبلّلة بالكيروسين ولفّوا رقبته بحبل، كانوا يشدونه منه إلى أعلى بينما أوْثقوا يديه خلف ظهره. 据报告,他在受刑时双手被反绑;被套上浸透煤油的头罩;而且还被一条绳索勒住脖子。
)و( وسيلة إشعال مناسبة ﻹشعال الوقود من جانبين على اﻷقل. وكمثال بالنسبة لحريق الخشب، كيروسين لتشريب الخشب ومشعﻻت من المواد الحرﱠاقة مع صوف خشبي. 至少从两边点燃燃料的适当点火手段,例如用木材烧火时,须用煤油浸透木材和引火用的木刨花。
ونسبة لسهولة التنقل عبر الحدود والطابع المرن للصراع تاريخيا في المنطقة دون الإقليمية، لن نشعر بالسلامة والأمان إلا عندما تصبح المنطقة دون الإقليمية خالية من الصراعات. 由于边界容易穿越,以及次区域冲突向来相互浸透,只有次区域没有冲突,我们才会感觉有安全保障。
وهذا القاسم المشترك " مستمد مباشرة من الطبيعة التوافقية للعلاقات التعاهدية " () التي تسود النظام العام للتحفظات في اتفاقية فيينا كله. 它 " 直接出于协约关系的共识性质 " 这种性质浸透维也纳公约整个一般的保留体系。
وطرق العيش والتفكير التي تميّز مجتمعنا والتي لا تزال، حتى اليوم وبصورة دائمة، متأثرة بالمواقف المقولبة التي تعزو أدوارا تقليدية لكل من النساء والرجال. 我国社会特有的生活和思维方式仍然存在并一直浸透着一些一成不变的态度,而它们赋予妇女传统的作用,如同男子一样。