٦- وﻻ يوجد بين هذه الدوائر أي دائرة متراصة تماماً بل توجد بينها اتجاهات مختلفة في اﻵراء. 这些成分没有一个是清一色的,在各种成分内都可以看到有不同的意见。
وقال إنه لطالما طمح الغجر في العيش بسلام وبكرامة وليس في مجتمع مركزي ومتجانس. 罗姆人的愿望是在和平和享有尊严而不是在一个中央集权和清一色的社会生活。
214- وجدير بالذكر أن جل المساعدين الذين يقدمون العون في أنشطة التعليم الأساسية هم من النساء. 应该强调的是在基础性教学工作中提供帮助的辅助人员几乎清一色是女性。
وجاء أداء كبار المديرين ضعيفا في جميع الحالات تقريبا قياسا بالمؤشر المتعلق بالوفاء بالأطر الزمنية لاستقدام الموظفين. 根据遵守征聘时间表的指标,高级主管的业绩几乎清一色地不令人满意。
ويعمل بمكتب الجمعية الوطنية ممثلتان من بيـن 8 ممثلين، بينمـا لا يضم مكتب مجلس الشيوخ أي امـرأة. 国民议会主席团八名代表中有两名妇女,参议院主席团则清一色全是男性。
وأضاف الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان أن قانون الأسرة في الإمارات تحكمه المحاكم الإسلامية المؤلفة من رجال فقط. 8 人联补充说,阿拉伯联合酋长国的家庭法归清一色男人组成的伊斯兰教法院管。
وإن مشاركة الرجال في القيادة ظاهرة غير اعتيادية بما أن المنظمة تتألف حصريا تقريبا من النساء؛ 领导层中有男性,这是该组织存在的问题,原因是该组织的成员几乎是清一色的妇女;
وأضاف قائلاً إن القوات المسلحة ليست مؤسسة للرجال بكاملها؛ فهي تضم ضابطات برتب تصل إلى رتبة " عقيد " . 武装部队不是一个清一色的男性机构;其中也包括女军官,其最高级别为上校。
يقودها ابراهيم شيخ محمد، وتتألف بشكل حصري تقريباً من مقاتلين من عشيرة أوغادين. 该组织由Ibrahim Sheikh Muhumed领导,几乎清一色的是欧加登部族的战斗人员。
كما تم مناقشة القضايا الخاصة ببناء الشمولية في مجتمعات بها أعداد ضخمة من المهاجرين، بمعنى آخر مجتمع متجانس، مثل السويد. 会上还讨论了在一个如瑞典那样本来是清一色的社区的有大量移民人口社会内建立包容性的问题。