كما ظهرت آليات إنفاذ جديدة، مثل مراقبة دولة الميناء والولاية القانونية للدولة الساحلية. 新的执行机制已经出现:即港口国管制和沿海国管辖。
وبرهنت التجربة على أن رقابة دولة الميناء هي أكثر ما تكون فعالية عندما تطبق على أساس إقليمي(). 经验表明,港口国管制在区域一级开展最有效。
واتخذ الاجتماع عددا من التوصيات بشأن الضوابط التي تطبقها دولة الميناء والضوابط التي تطبقها دولة العلم(63)؛ 会议就港口国管制和船旗国管制提出了若干建议。 63
ووسعت المنظمة البحرية الدولية من نطاق نظامها لمراقبة دولة الميناء بحيث صار يشمل غرب ووسط أفريقيا. 海事组织扩大了港口国管制制度,将西非和中非包括在内。
وفيما يتعلق بالملاحة التجارية، ساعدت ضروب الرقابة التي تمارسها دول الميناء في تحسين إنفاذ المعايير القائمة. 在商运方面,港口国管制帮助改善了现有标准的实施情况。
غير أن هدفنا الأسمى هو وضع اتفاق عالمي وملزم بشأن رقابة دولة الميناء. 然而,我们的最终目标是达成一项全球性具有约束力的港口国管制协定。
وستصدر أيضا مبادئ توجيهية عن كيفية إجراء المراقبة من قبل دولة الميناء فيما يتعلق بمشكلة صفري عام ٢٠٠٠. 同时也将为港口国管制提供关于电脑2000年问题的指导方针。
ولا يزال عدد من الدول ينسق أنشطته في هذا الصدد تحت مظلة المنظمات الإقليمية المعنية بالمراقبة من قبل دولة الميناء(). 一些国家继续在区域港口国管制组织内协调其在此方面的活动。
وناقش المشتركون مواءمة تنسيق الإجراءات المتعلقة بالمراقبة من قبل دولة الميناء وتبادل المعلومات بين مذكرات التفاهم الإقليمية. 与会者讨论了协调统一港口国管制程序和在区域协定间交换信息的问题。
وعقد أول اجتماع لمذكرة تفاهم لجنة عقود الخدمات الشخصية للمحيط الهندي في أوائل عام ١٩٩٩)٢٤(. 1999年年初,印度洋谅解备忘录港口国管制委员会召开了第一次会议。 24