فهذه وسيلة لتعزيز تمويل الحد من أخطار الكوارث ودعمه على نطاق العالم. 该支助小组是加强在全球范围减少灾害危险经费筹措和支助的一个渠道。
ويجب أن تصبح استدامة الحد من أخطار الكوارث عنصرا أساسيا من عناصر التنمية البيئية والاقتصادية والاجتماعية. 可持续减少灾害危险应当成为环境、经济和社会发展的组成部分。
ولقد ازداد تعرض مجتمعات في كثير من البلدان، ولا سيما البلدان النامية، لمخاطر الكوارث الطبيعية. 许多国家社区,特别是发展中国家社区,面临日益严重的自然灾害危险。
10-1 ضمان أن يشكل الحد من خطر الكوارث مسألة أولوية وطنية لها أساس تنظيمي وسياسي قوي للتنفيذ 确保将减少灾害危险作为一个其实施有坚强组织和政策基础的国家优先事项
`2` توفير مبادئ توجيهية لوضع سياسة لاستخدام الأراضي واستعراض السياسات القائمة لإدراج خطر الكوارث. 二、对制定土地使用政策提供指导,并审查现行政策,使之考虑到灾害危险问题。
التأثير المحسوس للحملات على المنهجيات والاستراتيجيات ووسائل الإنذار المبكر الفعال، والحد من أخطار الكوارث، والحماية منها. 各项运动对有效预警、减少灾害危险和防灾的方法、战略和手段产生实际影响。
وطرأت أيضا زيادة ملحوظة في عام 2007 في جهود التأهب للطوارئ والحد من أخطار الكوارث في العديد من البلدان. 2007年,若干国家也明显加强了防备紧急情况和减少灾害危险的努力。
`4` وضع نظم وطنية ومحلية لتسجيل المعلومات الإحصائية بشأن أخطار الكوارث وأثرها والخسائر المترتبة عليها، وتلخيص هذه المعلومات وتعميمها. 四、建立记录、总结和提供灾害危险和灾害影响与损失统计资料的国家和地方体系。
وأُبرزت أهمية استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث. وأُكد على ضرورة الانتقال من التصدي للكوارث إلى بناء القدرة على الوقاية منها. 与会者强调减少灾害危险战略的重要性,并强调需要从灾后反应转向建立预防能力。
واليوم، يعيش 85 في المائة من الناس المعرضين لخطر الكوارث الطبيعية في بلدان بمستويات تنمية بشرية تتراوح بين متوسطة ومنخفضة. 今天,可能有遭受自然灾害危险的人中,85%是住在人类发展属于中下层的国家。