ولا تزال الحركة الإسلامية لأوزبكستان (QE.I.10.01) نشطة في شريط يمتد من فارياب إلى باداخشان. 乌兹别克斯坦伊斯兰运动(QE.I.10.01)仍然活跃在从法里亚布到巴达赫尚的一个带状区域。
وبالمثل، فإن الفريق قد علم بأن الحزب الإسلامي لتركستان، المعروف أيضا باسم الحركة الإسلامية لتركستان، هو نفسه المعروف بالاسم المختصر IMU(). 监察组还得知,突厥斯坦伊斯兰党,又称突厥斯坦伊斯兰运动,就是乌兹别克斯坦伊斯兰运动。
وقدم عسكروف اعتذاراً علنياً إلى صاحب البلاغ لاتهامه زوراً بالارتباط بالحركة الإسلامية لأوزبكستان ودعمها. Askarov为不正确地指控提交人与乌兹别克斯坦伊斯兰运动有联系并提供资助,向提交人公开表示道歉。
وفي أنحاء المناطق الشمالية، أفادت التقارير بأن حركة أوزبكستان الإسلامية المرتبطة بتنظيم القاعدة قد أنشأت وجودا ميدانيا في العديد من المقاطعات. 在整个北方地区,据报告与基地组织有关联的乌兹别克斯坦伊斯兰运动已在若干省份建立了实地存在。
وفي شمال أفغانستان، لا تزال الحركة الإسلامية لأوزبكستان تنفذ عملياتها في المناطق النائية والجبلية وتطرح تحديا خطيرا أمام السلام والأمن والاستقرار. 在阿富汗北部,乌兹别克斯坦伊斯兰运动继续在偏远的山区开展活动,并对和平、安全与稳定提出严峻挑战。
وعقب عودته في عام 1998، أسس فرعاً للحركة في طشقند بمعيّة أفراد آخرين قصد إقامة دولة إسلامية. 在1998年回国之后,他同其他一些人一道,建立了乌兹别克斯坦伊斯兰运动塔什干分部,目的是建立一个伊斯兰国家。
فالتقارير التي تتضمن إشارة إلى الحركة الإسلامية لأوزبكستان المرتبطة بتنظيم القاعدة تذكر أن الأغلبية الساحقة من مقاتليها الذين قتلوا أو اعتقلوا هم من الأفغان. 特别是提及基地组织所属的乌兹别克斯坦伊斯兰运动的报告表明,绝大多数被杀害和被捕的战斗人员是阿富汗人。
35- وفي موسكو، كان السيد أزيموف يدعم ويموّل أفراد الجماعة المنظمة التابعة لحركة أوزبكستان الإسلامية لأغراض ارتكاب جرائم خطيرة، وخطيرة جداً في طاجيكستان. 在莫斯科,阿济莫夫先生向乌兹别克斯坦伊斯兰运动成员提供支持和资金,藉以在塔吉克斯坦实施严重和特别严重罪行。
وعلى نفس المنوال، لا تزال جماعة أنصار الله (غير مدرجة)، وهي جماعة منشقة عن الحركة الإسلامية لأوزبكستان، نشيطة في آسيا الوسطى وشمال أفغانستان(). 同样,乌兹别克斯坦伊斯兰运动的分支Jamaat Ansarullah(未列名)也仍然活跃在中亚和阿富汗北部。