فقد جلبت جورجيا كمية كبيرة من المعدات العسكرية الثقيلة إلى منطقة النزاع واستعملت أساليب الأرض المحروقة وقصفت بوحشية المناطق السكنية في تشينفالي، عاصمة أوسيتيا الجنوبية، وكذلك قرى أوسيتيا الجنوبية المسالِمة، مستعملةً في ذلك كل أنواع الأسلحة. 格鲁吉亚将大批重型军事装备运进冲突区,采取焦土政策,用各种类型的武器野蛮轰炸南奥塞梯首府茨欣瓦利的住宅区和南奥塞梯的和平村落。
وحتى إذا كانت بسبب ظروف الطبيعة وليست نتيجة سياسة متعمدة لحرق الأرض من قبل قوات الاحتلال، فإن أرمينيا، إذ تسيطر بحكم الواقع على أقاليم أذربيجان السالفة الذكر، تتحمل كامل المسؤولية عن إخماد الحرائق، وفقا للقانون الدولي الساري. 即使这是天然火灾,不是占领部队预谋的焦土政策所引起,但实际控制阿塞拜疆上述领土的亚美尼亚仍应按照国际法承担扑灭火灾的全部责任。
إن حصار الشعب الفلسطيني والعقاب الجماعي واستباحة أماكن العبادة وسياسة الأرض المحروقة، وتشييد الجدار العازل العنصري تُعد هذه الممارسات انتهاكا صارخا للقوانين الدولية. 确信无疑的是,以色列推行的政策 -- -- 包括封锁巴勒斯坦人民、袭击礼拜场所、进行集体惩罚、推行焦土政策和建造种族主义隔离墙 -- -- 构成了对国际法的公然侵犯。
إلا أن حكومة إسرائيل ترفض السلام وتعتمد الحرب والاحتلال خيارا استراتيجيا، وتنتهج سياسة القتل والتدمير والأرض المحروقة وسيلة للقضاء على الشعب الفلسطيني متحدية بذلك قرارات مجلس الأمن والشرعية الدولية. 不过,以色列政府继续拒绝和反对和平,正在力求将战争、占领和焦土政策作为一种消灭巴勒斯坦人民的手段,从而对安全理事会的决议和国际合法性提出了挑战。
وكما تمت اﻹشارة إلى ذلك في قضية ليست وآخرين، فإن سياسة " اﻷرض المحروقة " التي تنتهجها دولــة محتلــة أثنــاء انسحابها من اﻷراضي المحتلة مشروعة إذا اقتضتها ضرورة عسكرية ملحة. 正如List and others案所说明,如果有迫切的军事必要,占领国从占领领土撤退时实行 " 焦土政策 " 就可以被裁定为合法行为。
وزُعم أن جميع المحتجزين أعضاء في حزب المؤتمر الشعبي الذي يرأسه الزعيم الإسلامي المحتجز حسن الترابي، الذي ما فتئ يصعد انتقاده لسياسة الأرض المحروقة التي تتبعها الحكومة في دارفور، الأمر الذي أسفر عن مقتل قرابة 000 50 شخص وتشريد نحو 1.6 مليون شخص حسب الأمم المتحدة. 被拘留者据说都是被拘禁的伊斯兰领导人哈桑·图拉比所领导的人民议会党党员。 图拉比愈来愈严厉地批评政府在达尔富尔地区所实行的焦土政策,结果据联合国所说,多达5万人被杀害,大约有160万人无家可归。