لقد احتجت حكومة الأرجنتين على هذه الممارسات البريطانية الاختصاصية المزعومة في منطقة النـزاع ورفضتها. 阿根廷政府抗议和否定所称英国在争议地区行使管辖权的这些说法。
' 2` التوصل إلى اتفاق لوضع جدول زمني لترسيم الحدود وإنشاء آلية لتسوية النزاع للمناطق المتنازع عليها ㈡ 就划定边界时间表和关于争议地区的解决争端机制达成协议
' 2` تم التوصل إلى اتفاق لوضع جدول زمني لترسيم الحدود وإنشاء آلية لتسوية النزاع للمناطق المتنازع عليها ㈡ 就划定边界时间表和关于争议地区的解决争端机制达成协议
وفي حال اعتماد مشروع القانون، فإن جميع المناطق المتنازع عليها في البلد ستصبح مشمولة به. 如该法获得通过,该国的所有有争议地区都将在该法的权限范围内。
كما أنه ﻻ يتعلق بالرواسب المعدنية في المنطقة المتنازع عليها، وبالتحديد ﻻ يتعلق اﻷمر بالعدوان كما تزعم أثيوبيا. 不是有争议地区的矿藏问题,更不是埃塞俄比亚声称侵略问题。
وفي الوقت ذاته، فإن مسألة المنطقة المتنازع عليها في سيراليون شمالي قرية ينغا الواقعة على الحدود ما زالت مصدرا للقلق. 塞拉利昂边界村庄延盖以北的争议地区问题仍然令人关切。
وفي المناطق الواقعة على الحدود البرية التي يوجد حولها خلاف، سحب الطرفان قواتهما ووافقا على تنفيذ الحكم. 在陆地边界的其他争议地区,双方已撤出部队,并同意执行判决。
' 2` التوصل إلى اتفاق لوضع جدول زمني لترسيم الحدود وإنشاء آلية لتسوية النزاع للمناطق المتنازع عليها ㈡ 就划定边界时间表和建立关于争议地区的解决争端机制达成协议
وامتثاﻻ للحكم المذكور أعﻻه، اتخذت الحكومة المركزية جميع الترتيبات المناسبة للمحافظة على الوضع الراهن في المنطقة المتنازع عليها. 中央政府遵照上述判决作出了一切适当安排,维持争议地区的现状。
أما في المناطق المتنازع عليها، فقد أدى ارتفاع عدد الضحايا في صفوف المدنيين إلى إثقال كاهل القائمين على تقديم خدمات الطوارئ. 在有争议地区,平民伤亡人数上升,这对应急人员造成压力。