عقد المجلس المعني برصد التنفيذ، المنشأ بموجب القانون المتعلق بمناطق الحماية الخاصة، اجتماعين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. 在本报告所述期间,根据特别保护区法设立的执行和监测委员会召开了两次会议。
وجرت الإشارة إلى ضرورة أن يتعاون الأطراف فيما بينهم لإنشاء وتعهد شبكة من المناطق المشمولة بحماية خاصة من أجل حفظ الحيتانيات. 决议回顾各缔约方应合作建立和维持一个特别保护区网络,养护鲸目动物。
بروتوكول المناطق والحياة البرية التي تحظى بحماية خاصة، الملحق باتفاق حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة الكاريبي الكبرى 《保护和开发大加勒比区域海洋环境公约关于特别保护区和受保护的野生物的议定书》
وعﻻوة على ذلك، ستستوجب المناطق المتمتعة بحماية خاصة والمشمولة بإدارة خاصة خططا إدارية لم يسبق أن اعتمدت إحداها فيها. 此外,所有特别保护区和特别管理区将需要有管理计划,而以前从未作出这样的计划。
واستعرض المجلس عددا من القضايا المتعلقة بصورة رئيسية بالبناء غير القانوني، وأوصى باتخاذ تدابير تصحيحية في بعض مناطق الحماية الخاصة. 委员会审查了主要涉及非法施工的各种案件,并建议在一些特别保护区采取纠正措施。
وفضلا عن ذلك هناك أربع اتفاقيات للبحار الإقليمية(159) إما اعتمدت أو شهدت بدء سريان بروتوكولات لها متعلقة بالمناطق بشكل خاص المحمية. 此外,另有四项区域海公约 159 被通过或其涉及特别保护区域问题的议定书已经生效。
وحددت الدولة مناطق حمائية خاصة مثل المحميات الطبيعية التي توجد فيها الحيوانات والنباتات والموارد البحرية بهدف الحفاظ على البيئة الطبيعية في حالتها الأصلية. 国家设立了自然、动物、植物以及海洋资源的特别保护区,以保持它们的自然环境。
تتسم المحيطات بدرجة عالية جدا من التنوع البيولوجي وبوفرته ونشاطه، وتضم جزءا كبيرا من الكائنات الحية التي تعيش على ظهر الكوكب، سواء داخل مناطق الولاية الوطنية أو خارجها. 东南大西洋渔业组织 地中海利益特别保护区 海洋法公约 联合国海洋法公约
259. توجد في القانون الدولي عدد من المفاهيم القانونية الناشئة التي تقيم مجالات حماية خاصة للضحايا وللهيئات الإنسانية التي تقدم المساعدة لهم(). 在建立灾民和援助灾民的人道主义机构特别保护区方面,国际法中存在若干新法律概念。
وحين يدخل هذا المرفق حيﱢز النفاذ ستصبح جميع المواقع ذات اﻷهمية العلمية الخاصة والمناطق المتمتعة بحماية خاصة مناطق أنتاركتيكية مشمولة بإدارة خاصة. 当附件五生效时,现有具有特别科学兴趣的地点和特别保护区将全部成为南极特别保护区。