ونناشد الأطراف التي لا تزال مترددة أن تجلس معنا حول الطاولة. 我们呼吁仍然犹疑不决的国家同我们一道坐下来。
واقتضى ذلك تعديل الدستور الفرنسي، وقامت فرنسا بذلك دون تردد. 这就必须修订法国宪法,法国也毫不犹疑地这样作了。
أرجوكِ، اركعي معي حتى يعلم اللهأنهليسلديكِ.. شك في قلبكِ وتؤمني بما هو صحيح 相信我,你要向上帝证明 你心中没有犹疑,并相信真相
لا يُمكن أن تتشكّك. يجب أن تقبل كل حرف وكل كلمة فى هذه القصّة 你不能犹疑,你要接受这故事里的 每一个词,每人个字
وقد حددنا بمرور الأعوام عناصر لإجراء المفاوضات، غير أننا لا نزال نحجم عن الانتقال إلى المفاوضات الحكومية الدولية. 这些年来我们确定了谈判的内容,然而却对开展政府间谈判犹疑不决。
ونحن نشكر جميع المشاركين. ونشكر الجمعية بأكملها وجميع أعضائها. ونشكر العالم، وليس لدينا أي تردد على الإطلاق في قول هذا. 我们感谢所有与会者,我们感谢整个大会及其各成员,我们要毫不犹疑地感谢全世界。
واعترضت حركات القوى الجديدة الثلاث، مفضلة تأجيل الإبداء بأي تعليق إلى حين اجتماعي بها كلا على انفراد، الذي كان مقررا لليوم التالي. 三个新生力量的运动却仍犹疑,宁可延迟到我按计划在第二天同它们个别会晤之后,才提出任何意见。
فهي لا تتردد عن ارتكاب أعمال القتل وإشاعة الدمار على نحو ما قامت به في نتولومامبا ونياميريما ونياكاكوما وإشاشا. 这些团伙绝不犹疑进行杀害和劫掠,即如它们刚在恩图鲁马姆巴、尼亚米里马、尼亚卡科马和伊沙沙所作所为那样。
وكانت الجهات المانحة، منذ البداية، تتوخى الحذر فيما يتعلق بدعم عمل اللجنة، وأدت الأسباب المختلفة المشار إليها أعلاه إلى تعزيز ترددها. 从一开始,捐助国对于支助科技委的工作就一直持审慎态度。 由于上述的各种原因,他们的态度更加犹疑不决了。
وهذا يفسر إحجام المقرر الخاص عن حذف صفة " قانوني " ، خلافا لاقتراحات بعض الدول(). 因此,特别报告员对删除 " 合法 " 这一形容辞,有点犹疑,同若干国家 的建议不同。