كما يقوم حالياً بدراسة الجوانب القانونية للمسألة والتعويض عن الأضرار البيئية. 目前,它正在审研关于环境损害的责任和赔偿所涉的法律问题。
اجتماع الخبراء الذي عقده برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المسؤولية وجبر الضرر البيئي، جنيف (2002) 环境署环境损害的责任和赔偿问题专家会议(2002年)
تضع الدول قانوناً وطنياً بشأن المساءلة والتعويض لضحايا التلوث وغير ذلك من الأضرار البيئية. 各国应制定关于污染和其他环境损害的责任以及赔偿受害者的国内法。
فواجب منع حدوث ضرر بيئي عابر للحدود، على سبيل المثال، هو واجب معترف به على نطاق واسع كعنصر من عناصر القانون العرفي. 例如,防止跨国界环境损害的责任,被广泛认为是习惯法的一部分。
وينص المبدأ 13 على أنه على الدول أن تسن قانوناً وطنياً يتعلق بالمسؤولية والتعويض لضحايا التلوث والأضرار البيئية الأخرى. 原则 13 各国应制定关于污染和其他环境损害的责任以及赔偿受害者的国内法。
وسيتعين على المجتمع الدولي أن يفكر في المستقبل القريب، وعلى سبيل الأولوية، في مسألة المسؤولية والتعويض عن الضرر البيئي . 作为一个优先事项,国际社会在最近的将来将需要考虑环境损害的责任和赔偿问题。
(ج) تعزيز التأهب لمواجهة حالات الطوارئ والحوادث الكيميائية وسن تشريعات متعلقة بالمسؤولية القانونية والتعويض عن الأضرار البيئية؛ (c) 加强针对化学紧急情况和事故的备灾工作,制定有关环境损害的责任和赔偿的法律;
" تضع الدول قانوناً وطنياً بشأن المسؤولية والتعويض فيما يتعلق بضحايا التلوث وغيره من الأضرار البيئية. " 各国应制定相关国内法,规定污染和其他环境损害的责任以及对受害人的赔偿。
" تضع الدول قانوناً وطنياً بشأن المسؤولية القانونية والتعويض فيما يتعلق بضحايا التلوث وغيره من الأضرار البيئية. " 各国应制定相关国际法,规定污染和其他环境损害的责任以及对受害人的赔偿。
وبموجب المبدأ 13 من إعلان ريو، تضع الدول قانونا وطنيا بشأن المسؤولية تجاه الغير والتعويض لضحايا التلوث وغيره من الأضرار البيئية. 根据《里约宣言》原则13,各国应制定关于污染和其他环境损害的责任以及赔偿受害者的国内法。