54- وأبرز ممثل اليابان عامل الأمن في التكيف، وذلك في سياقات منها اللجوء لأسباب بيئية. 日本与会者强调了适应方面的安全部分,包括在环境难民方面。
ويدفع الجفاف وتدهور الأراضي بالناس إلى الرحيل عن أراضيهم، مما يؤدي إلى وجود مهاجرين اقتصاديين ولاجئين بيئيين. 干旱和退化逼迫人民离开土地,造成经济移民和环境难民。
وقد يصبح مواطنو بعض الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ أول لاجئين بيئيين في العالم. 某些太平洋岛屿论坛成员国的公民冒险,成为世界第一批环境难民。
وعلاوة على ذلك، يتحول العديد من الشعوب الأصلية إلى لاجئين بسبب تدهور البيئة، وهذه مسألة خطيرة وملحة. 此外,许多土着人民正在成为环境难民,这是一个严重而迫切的问题。
وجرى التشديد على إمكانية وجود لاجئين بيئيين في المستقبل، كما جرى التشديد على الحاجة إلى التمويل في مجال المناخ. 有人强调说,未来可能会产生环境难民的问题,因此有必要进行气候融资。
وفي بعض الحالات، أصبح أفراد الشعوب الأصلية لاجئين بيئيين مضطرين لمواجهة تحديي الهجرة وإعادة التوطين الإضافيين. 在某些情况下,土着人民已成为环境难民,被迫面对迁移和重新定居的进一步难题。
وضع خطط طوارئ إقليمية لتوفير مساكن للاجئين بسبب تدهور البيئة بشكل يصون هويتهم الوطنية وهويتهم كشعوب أصلية وسلامة ثقافتهم. 制定区域应急计划,以保持其民族和土着身份及文化完整性的方式容纳环境难民。
ويتوقع أن تتزايد هذه الكوارث الطبيعية تواتراً وشدةً وأن تسفر عن موجات من اللاجئين البيئيين تكون المرأة بينهم الأكثر معاناة. 预计类似自然灾害的频率和严重性都将增加,环境难民随之产生,妇女也将是受难者之一。
ومضت تشير إلى المشكلات التي تواجه المدن الكبيرة والصغيرة نتيجة لتغير المناخ، وحذّرت من تزايد أعداد اللاجئين الذين ينزحون من مواطنهم لأسباب بيئية. 她继续概述城市和城镇因为气候变化而面临的诸多问题,并警告说环境难民的数量将不断增加。
إن ارتفاع مستوى البحر يهددنا، نحن سكان الجزر الصغيرة، بشبح اللاجئين البيئيين علما بأن شعوبنا قد تشردت بالفعل. 由于海平面升高,我们这些小岛屿国家的人面临着成为环境难民之虞,而且我们各国已经有人因此而流离失所。