简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

疏失

"疏失" معنى
أمثلة
  • ولا يزال وضع المساعدات الغذائية مضطربا، مع وجود ثغرات في التوزيع وتزايد سوء التغذية في البلد.
    粮食援助状况仍然岌岌可危,分发工作存在疏失,而且该国境内的营养不良问题日益严重。
  • وأخيرا، فإن أوموجا لا غنى عنه لمعالجة احتمالية المخاطر وتفادي توقف العمل.
    最后, " 团结 " 项目对于风险管理和避免业务疏失十分关键。
  • ومع أن المفوضية وافقت على هذه التوصية، فإن المجلس وجد أوجه تقصير هامة في عمليات التسويات المصرفية خلال العام.
    尽管难民署同意这项建议,但审计委员会发现,在这一年中,银行对账工作出现了重大疏失
  • وأفاد مقدما البلاغ تقديمه بغرض مساءلة الدولة الطرف بشأن أوجه التقصير والإهمال بدلا من الحصول على تعويض للورثة.
    来文人称,他们提交这一来文,为的是要求缔约国对其不作为和疏失作出解释,而不是为子女争取赔偿。
  • ولم تحدث أية انتهاكات أمنية ولم يسمح للإرهابيين بتهديد مقار أي بعثة دبلوماسية أو منظمة دولية في بغداد أو شن هجوم عليها.
    没有发生安全疏失,没有让恐怖分子威胁或攻击驻巴格达外交使团或国际组织房地的图谋得逞。
  • ولن تعيدها مقاضاة الدولة بدعوى أوجه التقصير والإهمال إلى الحياة، بل ستوفر للورثة التعويض عن تكبد الخسارة وغير ذلك من التعويضات.
    控告国家不作为和疏失,不可能让她死而复生,而只是为了向蒙受损失和其他损害的子女提供赔偿。
  • ومع أن المفوضية وافقت على هذه التوصية، إلا أن المجلس وجد أوجه تقصير كبيرة في عمليات التسويات المصرفية خلال عام 2010.
    虽然难民署同意这项建议,但审计委员会发现2010年期间银行往来账目的核对工作存在重大疏失
  • ويتعين أن تشكل هيئة التنسيق الوطنية آليات لفحص وتعديل التشريعات والممارسات القائمة لسد الثغرات الرئيسية، وتفادي التضارب والتمييز فيما يتعلق بكبار السن.
    国家协调机构应包括审查并调整现有立法和措施的机制,以期查出与老年人有关的重大疏失、矛盾之处及任何歧视情事。
  • ومن بين الأوجه الصعبة للمفاوضات، على سبيل المثال، اعتراض الدولة العضو في بادئ الأمر على تعويض المنظمة عن جوانب الفعل أو الامتناع أو الإهمال من جانبها.
    这些困难的谈判包括列入该会员国最初的反对意见,即反对为其作为、不作为和疏失而造成的损失向联合国赔偿。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5