إضافة إلى ذلك، تم توفير التحصين والعلاج من مختلف الأمراض لحيوانات بلغ عددها 000 853 حيوان. 此外,约对853 000头动物进行了预防接种和各种疾病治疗。
ويمكن أن تستفيد أيضا برامج العلاج من تعزيز المشاركة والقبول المجتمعيين، والرعاية الذاتية. 扩大社区参与、接受和提高个人自我护理程度可进一步促进非传染性疾病治疗方案。
وتتضمن أسباب سوء تصرف النساء في التماس العلاج الصحي في حالات الإصابة بالأمراض المنقولة جنسيا مواقف المجتمع السلبية ضد المرأة. 妇女不愿寻求性传染疾病治疗帮助的原因包括社会对妇女的消极态度。
إنشاء مركز علاجي للأمراض غير المعدية، ووضع برنامج وطني لمكافحة التبغ، ووضع برنامج وطني للصحة العقلية. 我们建立了非传染性疾病治疗中心,并设立了国家禁烟方案和国家精神健康方案。
وتهتم الشركات الدولية للمستحضرات الصيدلانية اهتماماً كبيراً بالأمراض غير المعدية لأن علاج هذه الأمراض يتيح فرص كسب هائلة على المدى الطويل. 由于慢性疾病治疗具有长期市场潜力,全球制药业大量参与了这项工作。
ويقدَّر أنَّ قُرابة سُدس متعاطي المخدِّرات الإشكاليين على نطاق العالم قد تلقَّوا علاجاً من الارتهان للمخدِّرات ومن الاضطرابات المرتبطة بتعاطيها. 全球估计有近六分之一的问题吸毒者接受了药物滥用疾病治疗和戒毒治疗。
فحص البغايا في جميع أنحاء البلد وتزويدهن بعلاج الأمراض المنقولة جنسيا كل ثلاثة إلى ستة أشهر. 每隔3-6个月在全国范围内对女服务人员进行性传播疾病筛查,并提供性传播疾病治疗。
(ب) تنفيذ برامج الرعاية الشاملة لأمراض الطفولة الشائعة وأمراض الأمهات أثناء النفاس، فضلاً عن مبادرة الوحدات النسائية والصديقة للطفل؛ 实行全面的儿童流行病和孕产妇疾病治疗方案,以及对妇女和儿童友好的单位倡议;
(و) دعوة المجتمع الدولي إلى استقصاء السبل التي تضمن حصول كل مريض على العلاج من الآلام والأمراض في إطار النظام الدولي لمراقبة المخدّرات. (f) 请国际社会探讨如何确保在国际药物管制制度内对疼痛和疾病治疗的普及化。