يعني `العقار الملحق ' الأرض والمباني التي تملكها أو تستعملها الجهة المطالبة، والتي تشكِّل وحدة مع العقار السكني. " 相关财产 " 指请求人拥有或使用,与房产合成一个单元的土地和建筑物。
ووُضع مؤشر أداء رئيسي لكل إجراء من الإجراءات الرئيسية من أجل قياس أداء ونتائج البعثات الميدانية في مجال إدارة الممتلكات ذي الصلة. 针对每个主要行动,制订一项主要绩效指标,以衡量外地特派团的绩效及在相关财产管理领域取得的成果。
وعلاوة على ذلك، تتيح المادة 42 للمحكمة أن تستبعد خضوع ممتلكات للأمر الزجري عندما يثبت المشتبه به أن الممتلكات لا تمثِّل عائدات متأتية من الجريمة. 而且,第42节允许法院在嫌疑犯证明相关财产并非犯罪收益的情况下可将该财产排除在禁制令之外。
غير أن القانون لا ينص على هذا النظام للملكية فيما يتعلق بالزواج العرفي الذي يتم قبل بدء نفاذ القانون، ولذا فإن هذا الزواج ينظمه القانون العرفي. 不过,该法并未规定在它生效之前所缔结习惯式婚姻的相关财产制度,因此这类婚姻随后受习惯法管辖。
(أ) جميع الأطراف التابعة القائمة أنشئت، واستخدمت علامة اليونيسيف التجارية (بما في ذلك اسم اليونيسيف وشعارها وعلامتها التجارية وممتلكات أخرى لليونيسيف)، بدون موافقة اليونيسيف؛ (a) 所有现有的5个附属方使用儿基会品牌(包括儿基会名称、徽标和任何其他相关财产)均未经儿基会核准;
ويحمي هذا القانون جزئياً حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية عندما يكونون أصحاب الموجودات موضوع الانتهاك، بما في ذلك الإيرادات وغيرها من الفوائد المجنية. 如果善意第三人是相关财产的所有人,以及犯罪所得带来的收入和其他利益的所有人,则该法部分保护他们的权利。
وتقدمت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بطلبين رسميين إلى حكومة صربيا للحصول على سجلات الممتلكات ذات الصلة (من الأولويات)، ولكنها لم تتلق ردا ايجابيا. 科索沃特派团向塞尔维亚政府提出了两项正式请求,要求获得相关财产记录(优先事项),但没有得到积极答复。
وأفادت غالبية الأطراف التي أبلغت عن الامتثال بأن المصادرة من خلال قرار قضائي بشأن جرم غسل الأموال ممكنة بصرف النظر عن المنشأ الاجنبي لهذه الممتلكات. 报告履约情况的大多数缔约国都明确表示,允许在对洗钱犯罪做出判决之后,没收相关财产,而无论这类财产的来源国如何。
ويبدو أن موقف الأغلبية هو أن نظام الملكية في المجتمع ينبغي أن ينطبق للتأكد من أنه يحق لأكثر الطرفين ضعفا، وهو عادة المرأة، نصف الأملاك المعنية. 在大多数情况下,有关共有财产的制度应适用于这类情况,以确保让更脆弱的一方,通常为女性,有权获得一半的相关财产。
ولا يرِد النصُّ على مسألة " مواصلة الاحتفاظ " ، ولكن يمكن اعتبار أنَّ مفاهيم " التلقِّي أو الإخفاء أو البيع أو الشراء " تشملها. 继续保留相关财产的行为未被明确提及,但可能被视为由 " 收受、窝藏、出售或购买 " 的概念所涵盖。