وفي المرحلة الثانية من برنامج العمل، تعتزم اللجنة القيام بعملية للتحقق من استنتاجاتها الأولية وتوثيق أي استنتاجات جديدة. 在工作方案的第二阶段,真相和友谊委员会计划对其初步结论进行事实查证,并为新的结论提供文件证明。
وبمقتضى اختصاصاتها فإن لجنة الحقيقة والصداقة مكلفة أيضا باستعراض تقرير لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة وسجلات وحدة الجرائم الخطيرة. 真相和友谊委员会根据其职权范围,也受托审查印度尼西亚真相、接纳与和解委员会的报告和重罪股的记录。
ليشتي تعتبران أن اللجنة تمثل عنصرا مركزيا في علاقتهما الثنائية. 我在与尤多约诺总统和古斯芒总统会晤时确认,印度尼西亚政府和东帝汶政府都认为真相和友谊委员会是双边关系的核心因素。
ليشتي، إضافة إلى ستة أعضاء مناوبين، ثلاثة من إندونيسيا وثلاثة من تيمور -ليشتي. 真相和友谊委员会由十名委员组成,五名来自印度尼西亚,五名来自东帝汶,还有六名候补委员,三名来自印度尼西亚,三名来自东帝汶。
ومن دواعي الغبطة إنه قد أحرز تقدم في إعداد مشاريع القوانين المتعلقة بإنشاء مؤسسة لمتابعة أعمال لجنة الاستقبال والحقيقة المصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة وفي التحضير لها. 我尤其欢迎在关于真相、接纳与和解委员会和真相和友谊委员会后续机构和赔偿的法律草案方面取得的进展。
وقد أوضحت كلتا الحكومتين أثناء مشاوراتنا أن اللجنة هي المنتدى المفضل لديهما لمعالجة مسألة الجرائم الخطيرة التي ارتكبت في عام 1999 ولمواصلة الجهود الرامية إلى تحسين العلاقات الثنائية. 各政府在磋商时都表明,真相和友谊委员会是处理1999年所犯严重罪行并继续改善双边关系的首选论坛。