وكان معدل الزيادة في استخراج المعادن أعلى في النصف الثاني من القرن العشرين منه في النصف الأول. 矿物开采量的增加率在二十世纪后半期高于前半期。
وهناك أيضا محاولات ضخمة يبذلها القطاع الخاص للتقدم على امتداد سلسلة جبال الإنديز بحثا عن المعادن. 矿物开采是私营部门开发整个安第斯地区宏图的一部分。
42- وأكدت الإجراءات الخاصة السبعة أن استخراج المعادن والاتجار بها كثيراً ما ينطوي على عمل قسري(157). 七个特别程序强调,矿物开采和贸易往往涉及强迫劳动。
(ج) استخدام إيراداتها من استغلال المعادن بفعالية وإنصاف وعلى نحو يسهم في الحد من الفقر؛ (c) 有效和公平地利用其从矿物开采中获得的收入,以有助于减少贫穷;
وسلط المشاركون الضوء أيضا على الحاجة إلى تحسين إدماج أهداف حفظ التنوع البيولوجي في الخطط الوطنية لاستخراج المعادن. 会议还强调需要更好地将保护生物多样性的目标纳入国家矿物开采计划。
غير أن للتعدين واستخراج الوقود الأحفوري آثارا جانبية من بينها مشاكل صحية في التنفس، وتدهور في البيئة. 不过,矿物开采和矿物燃料采集有副作用,包括造成呼吸道健康问题和环境退化。
وغالبا ما يؤدي أيضا التنقيب عن النفط ومد أنابيبه واستخراج المعادن ونقلها إلى تشريد الشعوب الأصلية من أراضي الأسلاف. 石油开采、石油管道和矿物开采及其运输常常也迫使土着人民离开他们祖先的土地。
كما أن الاعتماد الحصري على إيرادات استخراج المعادن يمكن أن يضعف حلقة المساءلة الرابطة بين الحكومة والشعب من خلال الضرائب. 单靠矿物开采得来的收入,也可能削弱政府与人民之间通过税收建立的责任关系。
وتقوم المستوطنات باستغلال عمليات استخراج المعادن والأراضي الزراعية الخصبة، مما يحرم الفلسطينيين من الوصول إلى مواردهم الطبيعية. 定居点对矿物开采和肥沃农田进行开发利用,剥夺了巴勒斯坦人对其自然资源的享用途径。
وبصفة عامة، فإن شركات التعدين عبر الوطنية أصغر من شركات النفط عبر الوطنية، ومعظمها يعمل في عدة معادن تستخرج من الصخور الصلبة(). 采矿业的跨国公司一般比石油业的跨国公司规模小,多数从事几种硬岩矿物开采。