ويساور اللجنة الاستشارية قلق عميق إزاء أعمال التخريب وتتوقع أن تُتَّخذ إجراءات تأديبية مناسبة بمجرد الانتهاء من التحقيق. 咨询委员会对破坏他人财产的行为深为关切,期望在调查结束后,采取适当处分措施。
وانتهت المظاهرات، التي صاحبتها بعض الأعمال التخريبية، بعد دعوة رئيس الوزراء الحريري مؤيديه إلى الهدوء. 在示威活动期间发生了破坏他人财产的行为,但在哈里里总理呼吁维持平静后示威活动随即结束。
ولا تؤمن رواندا باستهداف المنشآت غير العسكرية أثناء الصراعات المسلحة، ولا تقوم بالتحريض على أعمال التخريب أو تتغاضى عنها. 卢旺达认为,在武装冲突中不应该袭击非军事设施,卢旺达既不挑起、也不容忍破坏他人财产的行为。
وللأسف، قام مجهولون خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بأعمال تخريب متكررة في المدرستين الابتدائيتين للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك. 令人遗憾的是,在本报告所述期间,不知何人在两所希族塞人和土族塞人小学多次实施破坏他人财产的行为。
وشملت هذه الحوادث استخدام نيران الأسلحة الثقيلة والقنابل اليدوية، فضلا عن أعمال التخريب في المناطق المأهولة بالسكان. وأسفرت تلك الحوادث عن مصرع أكثر من 25 شخصا. 这些事件包括在居民区使用猛烈炮火、手榴弹,实施破坏他人财产的行为,结果使25人丧生。
ومع أن جيش الدفاع الإسرائيلي أنكر أن هذا التدمير كان منتظما، فقد اعترف بأن أفرادا تابعين له قاموا ببعض الأعمال التخريبية، وأنه يجري بعض المحاكمات ذات الصلة بالموضوع. 以色列国防军虽然否认这种破坏是有系统地造成的,但承认其人员曾有一些破坏他人财产的行为,并且正在进行一些有关的起诉。
وثمة أدلة وافرة من شهود عيان، بالإضافة إلى صور وأفلام، مدعومة أيضاً ببيانات لعدد من البعثات الدبلوماسية المعتمدة في أذربيجان بشأن أعمال التخريب المنهجية التي ترتكبها السلطات الأذربيجانية. 目击者提供的充分证据以及照片和影片说明阿塞拜疆当局存在系统破坏他人财产的行为,很多驻阿塞拜疆外交使团的声明进一步证实了这一点。
(ج) الالتزام بوقف جميع الأنشطة غير القانونية حسب القانون السوري، بما في ذلك عمليات الاغتيال والاختطاف والتخريب؛ وإعادة جميع الممتلكات العامة والخاصة المسروقة باستعمال العنف إلى مالكيها الشرعيين؛ (c) 承诺依照叙利亚法律停止一切非法活动,包括暗杀、绑架或破坏他人财产的行为;将所有通过暴力盗取的公共和私人财产还给合法所有人;