المنافع العامة العالمية (فرقة عمل دولية غير رسمية أنشأتها فرنسا والسويد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة). 全球公益活动(法国和瑞典在社发首脑会议上发起的非正式国际工作队)。
وقالت إن الصندوق سوف يشارك على نحو نشط واستراتيجي في متابعة أحداث مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لدعم خطة التنفيذ. 人口基金将积极而战略性地开展社发首脑会议的后续活动,支持《执行计划》。
ففي أعقاب مؤتمر القمة الاجتماعي، اتبعت الحكومات مجموعة متنوعة من النهج لمكافحة مختلف أشكال الاستبعاد ولتعزيز الاندماج الاجتماعي. 社发首脑会议之后,各国政府采取各种方法反对各种形式的社会排斥,促进社会融合。
وساهمت الشراكات في التنمية المستدامة المنبثقة عن المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة مساهمة كبيرة في زيادة الاهتمام بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. 社发首脑会议进程产生的可持续发展合作伙伴关系大量促进扩大对可再生能源的兴趣。
واستجابة لما دعا إليه مؤتمر القمة الاجتماعي، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادرة استراتيجية مكافحة الفقر في عام 1996(3). 为响应社发首脑会议的号召,联合国开发计划署于1996年发出了消除贫穷战略倡议。
وأصبح الآن البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 أداة لتنفيذ خطة التنفيذ التابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. 《1996-2005年世界太阳能方案》现已成为实施《社发首脑会议执行计划》的一项工具。
وكان القضاء على الفقر أيضا هو أول موضوع ذي أولوية تتناوله اللجنة بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، في عام 1996. 消除贫穷问题也是该委员会在社发首脑会议之后、即1996年讨论的第一个优先主题。
ومن خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة، يسهم الصندوق في نهج على نطاق المنظومة في المجالات الموضوعية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. 人口基金通过联合国行政首长理事会推动对社发首脑会议的主题领域采取全系统办法。
وشددت الوفود على أن من الأهمية بمكان أن يكون للبرامج دور في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. 代表团强调,人口基金必须在社会发展问题世界首脑会议(社发首脑会议)后续行动方面发挥作用。
فالطاقـــــة عنصـــر حيوي للنشاط التجاري والنمو الاقتصادي والتنمية، وهي أساسية لبلوغ أهداف التنمية المستدامة التي وضعها مؤتمر القمة العالمي. 能源对商业活动、经济增长和发展至关重要,是实现社发首脑会议的可持续发展目标所不可缺少的。