وتحتفظ المؤسسة بعلاقة طيبة مع مركزي الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو وموسكو. 神道国际学会与东京和莫斯科的联合国新闻中心保持着良好关系。
ويتوجه الحوار كذلك وبطريقة أقل رسمية، إلى الشنتو، واليانيين والسيخ والكونفوشيوسيين. 另外还通过不太正式的方式与神道教、耆那教、锡克教和儒教保持对话。
تهيئة الظروف الكفيلة بتأسيس أسرة تتمتع بالصحة، وتهيئة جو أسري يتسم بمستوى أخلاقي رفيع؛ 改善条件,形成健康的家庭,在家庭中倡导崇高的精神道德标准;
وعملا بهذا القرار سيتم توسيع نطاق أنشطة المؤسسة لإقامة شراكات من أجل التنمية في أفريقيا. 神道国际学会将利用这项决定扩大其活动,建立伙伴关系促进非洲发展。
بيان مقدم من مؤسسة شينتو الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي 具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织神道国际学会提交的陈述
بيـان مقـدم من مؤسسة شينتو الدولية، وهي منـظمة غــير حكوميـة ذات مركــز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي 具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织神道国际学会提交的声明
وفي عام 2004، وردت تبرعات من الدانمرك وشيلي وفنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسة الشينتو الدولية. 2004年收到了智利、丹麦、芬兰、开发计划署和国际神道基金会的捐款。
والمؤسسة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالعقد الدولي للشعوب الأصلية منذ عام 1998. 自1998年以来,神道国际学会一直是土着人民十年非政府组织委员会的成员。
ويجب علينا أيضا ألاّ نتيح المجال لتجريدنا من موروثنا الروحي والأخلاقي المشترك المتمثل في الانتصار العظيم على الفاشية. 我们也不应容许夺去我们共同的精神道德财产,即,打败法西斯主义的伟大胜利。
وباب العضوية مفتوح لأية منظمة أو فرد يتعاطف مع المؤسسة ويرغب في الإسهام في فلسفتها وغايتها وأهدافها. 任何志向相同的组织或个人,凡接受神道国际学会的理念、宗旨和目标,均可成为其会员。