وقد بذلت جهود في المناقشات السابقة لكي تقتصر القائمة على تلك اﻷسلحة المحظورة بشكل واضح وقاطع بمقتضى القانون الدولي العرفي . 以前的讨论中曾努力把清单限于习惯国际法明确地和毫不含糊地禁用的武器。
واستخدم الحلف في هجماته القنابل العنقودية المصنفة ضمن اﻷسلحة الﻻإنسانية. 北约的攻击使用了经宣布为不人道并被禁用的 " 集束 " 炸弹。
وقد كانت نتيجة استعمال إسرائيل لﻷسلحة المحرمة دوليا إلحاق أضرار مادية وبشرية فادحة والتسبب بعاهات جسدية دائمة في صفوف الجرحى والمصابين. 以色列使用国际禁用的武器造成严重的物质损失和人员伤亡,致使许多受害者终身残废。
وهذه هي بالضبط الأسلحة والاستخدامات التي يحظرها القانون الدولي منذ أكثر من قرن، بما في ذلك اتفاقيات جنيف وبروتوكولها الإضافية لعام 1997(). 这些确实是一个多世纪以来国际法,包括各项日内瓦公约及其1997年附加议定书所禁用的武器。
فقد وجد أحد استطلاعات الرأي أن نسبة 97 في المائة من النساء الكاثوليكيات النشطات جنسياً استخدمت شكلا من أشكال منع الحمل التي تحظرها الكنيسة الكاثوليكية. 一项调查发现,有97%的性行为活跃妇女使用为罗马教廷统治集团所禁用的一种避孕手段。
وهذا الجزء من الطريق، الذي كان فيما مضى شريان نقل فلسطيني رئيسي يخدم 33 قرية، تحول الآن إلى طريق رئيسي يحظر على الفلسطينيين استعماله. 这条道路一度为巴勒斯坦主要交通干线,连接33个村庄,如今却已变成巴勒斯坦人禁用的公路。
ولا تزال المواد الكيميائية المحتوية على مكونات نشطة شديدة السمية، مثل الإندوسلفان والباراكوات، التي حظرت في كثير من البلدان الصناعية، مطروحة للتسويق في العالم النامي. 含有许多工业化国家已经禁用的硫丹和百草枯等剧毒活性成分的化学品仍在发展中国家市场上出售。
وقال ان الصعوبات التي يﻻقيها بعض الوفود يمكن التغلب عليها اذا رئي أن اﻷسلحة النووية تعتبر أساسا محظورة ﻻستخدامها في هجوم ، بيد أنها ليست محظورة في الدفاع . 如果考虑到核武器应视为在攻击而非防御中基本禁用的武器,某些国家的困难则可得以解决。
ولم يشتك صاحب البلاغ أثناء المحاكمة من أي انتهاك لحقوقه خلال التحقيق الأولي، لا سيما استخدام موظفي الشرطة أساليب تحقيق محظورة وتعرضه للضرب على أيديهم. 在庭审中,提交人未申诉在初步调查期间的任何侵权行为,尤其是使用禁用的调查方法和警察的殴打。
في مثل هذه الحالات ، يحُظر مبيد الآفات الذي يحتوي على أكثر من الحد الأعلى المعين للملوث ، وهذا هو الأساس لإجراء الرقابة الذي أبلغ إلى الأمانة. 在此种情形中,予以禁用的是含有超出污染物特定上限值的农药,这即是向秘书处通报管制行动的依据。