94- وفي عام 2006، بدأت الحكومة برنامجاً لتنمية القطاع الخاص، وأنشأت لجنة توجيهية لجميع أصحاب المصلحة. 2006年,政府启动了私营部门发展方案并设立了一个包含所有利益相关方的指导委员会。
وبعد مناقشات مع الحكومة، وضعت هذه الوكالات أولويات لأنشطتها في إطار برنامج تنمية القطاع الخاص. 这些机构在与政府讨论后,在私营部门发展方案(私营方案)框架内制定了其活动的优先次序。
التوصية 8 - ينبغي ألا يُجدد العنصر المتعلق بالبرامج المشتركة لتنمية القطاع الخاص من اتفاق التعاون عند انتهاء فترة الخمس سنوات الأصلية. 建议8. 合作协定的联合私营部门发展方案部分在原定的5年期限届满后不应延长。
42- التوصية 8- ينبغي ألا يُجدد العنصر المتعلق بالبرامج المشتركة لتنمية القطاع الخاص من اتفاق التعاون عند انتهاء فترة الخمس سنوات الأصلية. 建议8. 合作协定的联合私营部门发展方案部分在原定的5年期限届满后不应延长。
كما سيتم التركيز على برامج تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة والقطاع الخاص بغية توليد الدخل وإيجاد فرص العمل، وتعزيز النمو. 此外,活动重点将放在中小型企业与私营部门发展方案上,以创造收入和就业岗位,促进发展。
ففيما يتعلق بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، أظهر التقييم النهائي المشترك أن برامج تنمية القطاع الخاص المشتركة لم ترتق بشكل كامل إلى مستوى التوقعات. 关于与开发计划署的合作,联合终期评价表明,联合私营部门发展方案并未完全达到预期。
على مستوى المقر الرئيسي، لدى اليونيدو توقّعات عالية بخصوص زيادة ما تتوخاه من تعبئة الموارد اللازمة لها، وقد عمدت إلى صوغ برامج تنمية القطاع الخاص بناء على ذلك. 工发组织总部对于增加其调动资源额期望很高,并制订了相应的私营部门发展方案。
على مستوى المقر الرئيسي، لدى اليونيدو توقّعات عالية بخصوص زيادة ما تتوخاه من حشد الموارد اللازمة لها، وقد عمدت إلى صوغ برامج تنمية القطاع الخاص بناء على ذلك. 工发组织总部对于增加其调动资源额期望很高,并制订了相应的私营部门发展方案。
75- إن شكل المساعدة التقنية التي ستُطلب من الأونكتاد سوف يُحدد ويُعرض على الأونكتاد لدى إنجاز برنامج البنك الدولي للخصخصة وتنمية القطاع الخاص. 将在完成世界银行私有化和私营部门发展方案之后确定和提交关于需要贸发会议提供的援助的请求。
وتعاون البرنامج أيضا مع المكتب اﻻقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة في تصميم برنامج لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في تلك المنطقة. 同时,私营部门发展方案也与欧洲区域局和独立国家联合体 合作为该区域设计一项区域中小型企业发展方案。